reike酱

节分活动新台词翻译:撒豆子

第二部分的撒豆子。

槽点很多,戳到心口的也很多,请大家自行体会-w-

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

三日月宗近:鬼は外、福は内。それそれ。ははは。  鬼祓いの儀式か。なかなかに楽しいものだな

           鬼出去,福进来。看招看招,哈哈哈。这就是驱鬼的仪式吗,还挺有意思的啊。

小狐丸:鬼はー外。福はー内~。 鬼は~外ー。    あぶらげの元~お!

        鬼出去,福进来~ 鬼出去~  油豆腐的原料啊~

石切丸:それっ。鬼は~外ー。福は~内ー。鬼は~外ー。  人々が喜ぶ様を思い出したよ

       嘿呀。鬼出去~福进来~鬼出去~ 让我想起了人们面露喜色的场景呢。

岩融:鬼は外お!福は内い! 鬼は~~外お!  がっはっはっはっはっはっ!豪壮なものになったなあ!

     鬼出去!福进来!鬼出去——!  哈哈哈哈哈,被我弄得挺豪迈的呢!

今剣:そう~れ!おにはあ~そと!ふくはあ~うち! おにはそとー!ぼくにまめは、あったりっませーんよー!

      嘿咻!鬼出去!福进来!鬼出去—!  我是不会被豆子砸中的哦—!

今剣・極:そう~れ!おにはあーそと!ふくはあーうち! おにはそとー!  まめは、あらってたべましょう!

         嘿呀~!鬼出去!福进来!鬼出去!  把豆子洗洗之后吃掉吧!

大典太光世:鬼はー外。・・・福はー内 鬼はー外。  ・・・俺も外・・・ずっと見ていただけだったからな

            鬼出去……福进来,鬼出去。……我也出去……  因为我一直只是在旁边看着而已。

ソハヤノツルキ:鬼は~外お!福は~内い! 鬼は~外お!  福豆、じゃんじゃん撒きますよ、って!

                鬼出去!福进来!鬼出去!  我会源源不断的抛洒福豆的!

数珠丸恒次:それ。鬼は外。福は内 それ。福は内。鬼は外。  よい行事でした

            嘿呀。鬼出去,福进来。嘿呀。鬼出去,福进来。   真是很好的活动啊。

にっかり青江:鬼はー外。福はー内 福はー内。鬼はー外。  ふっふふっ。童心とはこういうものかな?

              鬼出去,福进来。福进来,鬼出去。  呵呵呵,所谓的童心就是这么回事吗?

にっかり青江・極:鬼は~外。福は~内 福は~内。鬼は~外。  鬼も笑うか。

                  鬼出去~福进来  福进来~鬼出去~  鬼也是会发笑的吧

鳴狐:狐:鬼はあ~外。福はあ~内 狐:鬼は外。  狐:鳴狐!鬼に向かって豆を投げるのです!

      狐狸:鬼出去~福进来 鬼出去~  狐狸:鸣狐,用豆子对着鬼丢过去!

鳴狐・極:本体:鬼は外。福は内。 狐:ですぞ! 本体:鬼は外。 狐:ですぞ!  福はたくさん来ましたぞ! 本体:福が見えるの?キツネ・・?

         本体:鬼出去,福进来。狐狸:就是这样!本体:鬼出去。   狐狸:就是这样!来了好多好多福哦!本体:你能看到福吗?狐狸……? 

一期一振:鬼はあ外。福はあ内。鬼はただ外!!・・ですな!  ふー。一仕事終えましたな

         鬼出去,福进来。鬼只要出去就行了!!……对吧!  呼— 完成了一件工作呢。

鯰尾藤四郎:鬼はあ~外!福はあ~内い! 鬼はあ~外!  はあ~い!鬼はあちら~!福はこちらあ~!

            鬼出去!福进来!鬼出去!  好的!鬼请往那边~!福请往这边~!

鯰尾藤四郎・極:鬼はあ~外お!福はあ~内い! 鬼はあ~外!  鬼はあっちい!福はあ、こっちい!

               鬼出去!福进来!鬼出去!  鬼去那边!福来这边!

骨喰藤四郎:鬼は外。福は内 鬼は外。  厄を祓う

            鬼出去。福进来。鬼出去。   消除灾厄。

骨喰藤四郎・極:鬼は外。福は内 鬼は外。  春が、・・来るな

                鬼出去。福进来,鬼出去。  春天……要来了。

平野藤四郎:鬼は~外!福は~内! 鬼は~外!  お役に立てれば、後片付けもお任せください!

           鬼出去!福进来!鬼出去!   如果我派上用场了的话,请把后续的打扫工作也交给我吧。

平野藤四郎・極:鬼はあー外。福はあー内! 鬼はあー外~!  隅なども念入りに撒いたので、後片付けが少々大変ですね

                鬼出去— 福进来—!鬼出去~!  我连角角落落的地方都精心撒过豆子了,等下的打扫工作会有点费神呢。

厚藤四郎:鬼はああそとお!福はあああうちい! 鬼はそとお!!  だいぶ鬼は追い出せたんじゃないのか~?

          鬼出去!福进来!鬼出去!!  鬼应该被赶了不少出去了吧~?

厚藤四郎・極:鬼はああそとお!福はあああうちい! 鬼はそとお!!  もう、ここらに鬼はいないと思うぜ?

             鬼出去!福进来!鬼出去!!  我觉得这里应该没有鬼了哦?

後藤藤四郎:鬼は~外ー!福は~内ー! 鬼は~外ー!鬼は~内ー!  あ間違ったあ!

           鬼出去—!福进来—!鬼出去—!鬼进来—!  啊说错了!

後藤藤四郎・極:鬼は~外ー!福は~内ー! 鬼は~外ー!鬼も~内ー!  じゃなくてそとお!

               鬼出去—!福进来—!鬼出去—!鬼也进来—! 不对是出去!

信濃藤四郎:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外!  けっこう来たあ。え。福だけど

            鬼出去—!福进来—!鬼出去—!  来了好多呢,诶,我是说福啦。

信濃藤四郎・極:鬼はー外!福はー内!  鬼はー外!福だけはー内!

                鬼出去—!福进来—!  鬼出去!只有福可以进来!

前田藤四郎:鬼は・・・外!!福は・・・内!! 鬼は外!鬼は外!!  豆を撒くと、なんだかすっきりしますね

           鬼……出去!!福……进来!!鬼出去!鬼出去!!  撒撒豆子之后,感觉清爽了好多呢。

前田藤四郎・極:鬼は・・・外!!福は・・・内!! 鬼は外!鬼は外!!  人間を護るためには、まずこの本丸を護らなくてはいけませんから

                鬼……出去!!福……进来!!鬼出去!鬼出去!!  要保护人类的话,得先把这座本丸保护好才行呢。

秋田藤四郎:鬼はあ外~!福はあ内~い! 鬼は外~!  鬼もきっと、外の方がわくわくすると思います

           鬼出去~!福进来~!鬼出去~!  鬼也一定觉得待在外面更加有趣吧。

秋田藤四郎・極:鬼はあ外~!福はあ内~い! 鬼は外~!  ふ~う。みんなでたくさん豆を投げました!

               鬼出去~!福进来~!鬼出去~!  呼,大家一起撒了好多豆子!

博多藤四郎:鬼は~外。福は~内っとぉ 福は~内。  銭も~・・内。こん豆ひろうて、商売されんかねえ?

            鬼出去~福进来~福进来~  钱也~…进来。把这些豆子都捡起来,做点生意吧?

博多藤四郎・極:鬼は~外。福は~内っとぉ 福は~内。  銭も~・・内。こん豆ぜえんぶ銭やったら、ざっくざくやねえ?

               鬼出去~福进来~ 福进来~钱也~…进来。 这些豆子要都是钱的话,那可就发大了!

乱藤四郎:鬼は~外!福は~内! 鬼は~外!  ボクの乱撒き、披露しちゃおっかなあ!

          鬼出去~!福进来~!鬼出去~!  要不要展示一下我的乱撒大法呢!

乱藤四郎・極:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外!  ボクの乱撒き、見たいの?

              鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 想看看我的乱撒大法吗?

五虎退:お、鬼は・・・そとぉ。鬼は・・・そとぉ。  お、鬼は・・こ、怖いので、豆を、たくさん撒きます

        鬼、鬼…出去。鬼…出去。  因、因为……鬼很可怕,我要撒很多豆子。

五虎退・極:お、鬼はあそと。福はあ・・うちぃ。 お、鬼は・・・そと。  僕、種を撒くのとか、得意です。豆も・・・上手く撒けてますか?

            鬼、鬼出去。福…进来。鬼、鬼…出去。  我很擅长撒种子,所以……豆子应该也撒得很漂亮吧?

薬研藤四郎:鬼は外。福は内 鬼はー外。  いっそ敵相手の方が楽かもしれないな

            鬼出去。福进来,鬼出去。  说不定直接跟鬼干一架会更轻松呢。

薬研藤四郎・極:鬼は外。福は内 鬼はー外。  んー、俺は結構満足してるしなー。余計に福はいらないかなって

               鬼出去。福进来。鬼出去。  嗯— 我还觉得挺满足的,好像不太需要更多的福了呢。

包丁藤四郎:鬼は~外。福は~内 鬼はー外だぞ!  豆もいいけど、お菓子も撒いて欲しい!

            鬼出去~福进来~鬼出去—! 虽然撒豆子也很好,但我还想撒点心啊!

包丁藤四郎・極:鬼は~外。福は~内。鬼はー外だぞ!  豆まき、楽しいからもっとやるぞー

                鬼出去~福进来~鬼出去! 撒豆子真开心,我还要再玩—

大包平:鬼はアアアア外!福はアアアア内! 鬼はアアア外!  なんだ?普通に豆まきをしているだけだぞ?

        鬼出去啊啊啊啊啊!福进来啊啊啊啊!鬼出去啊啊啊!  干嘛?我只是在正常撒个豆子而已啊?

鶯丸:鬼はー外。福はー内 鬼はー外。  豆を投げるのは、なかなか楽しい

      鬼出去— 福进来— 鬼出去— 撒豆子还蛮有意思的。

明石国行:鬼やら~福やら~ 鬼さんこちらや~。  はあ。この豆まきいう労働は、なんですの?

          什么鬼啊~什么福啊~ 鬼先生来这里啊~  唉。这种名为撒豆子的劳动,到底算啥啊?

蛍丸:鬼は~外~福は~内~ 鬼は~外~。  遠くまで豆投げ過ぎちゃった

      鬼出去~福进来~鬼出去~  把豆子撒太远了。

愛染国俊:鬼はーー外!福はーー内! 鬼はーーー外!  豆をどこまで遠く投げられるか!!

         鬼出去——!福进来——!鬼出去——!  看看我能把豆子扔多远!!

愛染国俊・極:鬼はーー外!福はーー内! 鬼はーー外!  蛍は遠くに投げたんだろうなあ~ 

              鬼出去——!福进来——!鬼出去——! 萤应该能扔很远吧~

千子村正:鬼は内。福は外、デス 福は外、デス。  逆では、何故いけないのでショウ?

          鬼进来,福出去。福出去。  反着说为什么就不行呢?

蜻蛉切:鬼は~外。福は~内 鬼は~外。  あのように、ひねくれた事を言っていては・・・!

        鬼出去~福进来~鬼出去~ 像那样说着别扭的话可不行…!

物吉貞宗:鬼はぁ~外。福はぁ~内 鬼はぁ~外。  幸運はぁ~内。福も幸運も、ここに

         鬼出去~福进来~鬼出去~ 幸运也进来。福也好幸运也好,都在这里。

物吉貞宗・極:鬼はぁ~外。福はぁ~内 鬼はぁ~外。  懐にはぁ~僕。福も幸運も、僕もここに

             鬼啊,出去~福啊,进来~鬼啊,出去~  我啊,扑进你的怀~ 不管是福、幸运还是我,都在这里哦。

太鼓鐘貞宗:鬼は外ぅ!福は内ぃ 鬼は外ぅ!  桃には、魔除けの効力があるんだってさー

           鬼出去!福进来。鬼出去!  听说桃子有驱魔的效果哦—

太鼓鐘貞宗・極:鬼は外ぅ!福は内ぃ! 鬼は外ぅ!  豆まきの後って、掃除念入りにやるから、綺麗になるよなー

               鬼出去!福进来!鬼出去!  撒完豆子之后我会精心打扫的,会弄得很干净的吧—

亀甲貞宗:鬼は外ーう。福は内ぃ~ 鬼は~外ーう。  僕は鬼役でも構わないよ?

          鬼出去—福进来—鬼出去—  让我当鬼也是没问题的哦?

燭台切光忠:鬼はー外~!福はー内~! 鬼はー外~!  さて、福豆を使った、きなこ餅を作ろうか

            鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 好了,用福豆来做黄豆饼吧。

大般若長光:えいやっと。えいやっと  案外、難しいなあ

            嘿咻,嘿咻。  意外的很难呢。

小竜景光:鬼はァ~外~福はァ内~ 鬼はァ~外~  敵は誘い込んで仕留める方がいいと思うんだよねえ

         鬼出去~福进来~鬼出去~  不过我觉得还是把敌人引进来之后解决掉会更好呢

江雪左文字:鬼は外・・・。福は内。 鬼は外・・・ですか。  悲しい・・・鬼は・・・外です

           鬼出去……福进来。鬼出去……吗?   真悲伤……鬼……要出去。

宗三左文字:鬼は外。・・・福は内 鬼は外。  鬼ですら、外に出られるというのに・・・

            鬼出去……福进来。鬼出去。  就连鬼都能出去……

宗三左文字・極:鬼は外。・・・福は内 鬼は外。  鬼か・・・感想などありませんよ

                鬼出去……福进来。鬼出去。  鬼吗……我可没有什么感想。

小夜左文字:鬼は・・・外。鬼は・・・外 鬼は外。  僕の中から、鬼はいなくならないだろうか

           鬼……出去。鬼……出去。鬼出去。  我心中的鬼也会消失吗?

小夜左文字・極:鬼は・・・外。鬼は・・・外 鬼は・・・外。  僕の中の鬼は、鬼を斬るため

               鬼……出去。鬼……出去。鬼……出去。  我心中的鬼,是为了斩杀其他的恶鬼。

加州清光:鬼は~外。福は内~い フェイントに見せかけて、鬼は外ー!  へっへへ、結構頑張ったかも?

         鬼出去~福进来~ 搞个假动作,然后鬼出去—!  嘿嘿嘿,我还挺努力的吧?

大和守安定:鬼は外ー!福は内ー! 鬼はー外!  田舎を思い出した

            鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 让我想起乡下的生活呢。

大和守安定・極:鬼は外ー!福は内ー! 鬼はー外!  楽しいよね。豆まき

                鬼出去—!福进来—!鬼出去—!  撒豆子挺有趣的呢。

歌仙兼定:鬼は外。福は内 鬼は外。  豆まきの豆には、魔の目に投げ、魔を滅すると語呂合わせの意味もあるね

          鬼出去,福进来,鬼出去。  撒豆子的豆子啊,是配合“对恶魔的眼睛投掷”“消灭恶魔”的语境来的哦。(日语的豆子发音是mame,跟魔目和魔灭的发音一样)

和泉守兼定:鬼はア外!福はア内! 鬼はア外。  薬売りみてえだな

            鬼出去!福进来!鬼出去!  简直就像个买药的啊。

和泉守兼定・極:鬼はア外!福はア内! 鬼はア外!  だ~れが鬼だってえ?

                鬼出去!福进来!鬼出去!  你说谁是鬼来着?

陸奥守吉行:鬼はー外お!福はー内い! 鬼はー外お!  福とは、臨時収入かの~

            鬼出去—!福进来—!鬼出去—!  福指的是临时收入吗~

山姥切国広:鬼は外。福は内 鬼は外。  俺は、・・・何をやっている?

            鬼出去,福进来,鬼出去。  我…到底在干嘛啊?

山伏国広:鬼はアアア外ー!福はアアア内!  カッカッカッカッカッー!カッカッカッカッカッー!うーん、一向に鬼は来ぬようだが・・・

           鬼出去啊啊啊—!福进来啊啊啊—!  卡卡卡卡卡—!卡卡卡卡卡—!嗯,鬼好像就没有要来的预兆啊……

堀川国広:鬼はー外~!福はー内~! 鬼はー外~!  豆料理は体に良いですからね

          鬼出去~!福进来~!鬼出去~!  豆类制品有益身体健康呢。

堀川国広・極:鬼はー外~!福はー内~! 鬼はー外~!  鬼さん、怒っちゃったかな?

              鬼出去~!福进来~!鬼出去~!  鬼先生生气了吗?

蜂須賀虎徹:鬼は~外ー。福は~内 鬼は~外。  鬼の面は、贋作にでもつけさせておけばいい

           鬼出去— 福进来— 鬼出去。 直接把鬼的面具给赝品戴上就好了。

浦島虎徹:鬼は~外!福は~内い おーには~外~!  もっと鬼のお面つくろっと!

          鬼出去~!福进来~!鬼出去~~! 再多做几个鬼的假面吧!

浦島虎徹・極:鬼は~外!福は~内い おーには~外~!  行事は大事だって、兄ちゃん達がね

             鬼出去~!福进来~!鬼出去~~!  哥哥他们说,活动是很重要的。

長曽祢虎徹:鬼は~外。福はー内 鬼は~外。  んん?俺に鬼をやれという事かな?

            鬼出去~福进来— 鬼出去~  嗯?是想让我来扮鬼吗?

長曽祢虎徹・極:鬼は~外。福はー内 鬼は~外。  鬼役なら、俺よりふさわしいやつがいるぞ?

               鬼出去~福进来— 鬼出去~ 要扮鬼的话,应该有比我更适合的家伙吧。

髭切:鬼は~来い~。スパスパ~っと。 鬼は~来い~。  ありゃ。ちがう?

      鬼啊~来吧~ 络绎不绝的~来吧。 鬼啊~来吧~  诶呀,说错了吗?

膝丸:鬼は~外。福は~内 鬼は~外。兄は~内。  節分など、兄者に比べれば!

      鬼出去~福进来~阿尼甲也进来~  节分什么的,跟阿尼甲相比简直不值一提!

大倶利伽羅:ふっ はあ。  豆まきなど不要だろう

            呼  哈  不需要撒豆子吧?

大倶利伽羅・極:だから・・・  不要だと、言っているんだ

                所以啊……   我都说不需要了。

へし切長谷部:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外!  こういう行事は、しっかりやらねば

              鬼出去—!福进来—!鬼出去—!  这种活动一定要认真去做才行。

へし切長谷部・極:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外!  しっかりやって来ましたよ?

                  鬼出去—!福进来—!鬼出去—!  我做得很认真哦?

不動行光:ん。豆食べちゃお 福はぁ~・・・ひっく  ダメ刀だからって豆ぐらい投げら・・・ひっく!

         嗯,把豆子吃掉好了。福啊…嗝  因为我是个废柴刀啊,所以扔豆子这点小事也……嗝!

不動行光・極:福は~内!福は~内! 福は~内!  豆まき、結構楽しいね!

              福进来~!福进来~!福进来~!  撒豆子真有意思啊!

獅子王:鬼は~そと~!福は~うち~! 鬼は~そと~!  なんかいいよなあ、こういうの!

       鬼出去~~!福进来~~!鬼出去~~!  感觉还蛮不错的啊,这种活动!

小烏丸:ふっ、ほほ。 そうら  豆を投げるのに、やたら掛け声はいらぬ。

        呼,呵呵。看招  撒豆子的时候,不需要喊得太过便可。

同田貫正国:なんでえ。こんなちまちましたの!投げても!  鬼祓いは武器でやろうぜ?

            为什么,要扔这种小不留丢的玩意!  要驱鬼的话用武器直接干呗?

同田貫正国・極:福はー外。鬼はー内。 福はー外。鬼はー内。  なんでえ。こんな、ちまちましたの!投げても!鬼祓いなら、刀でぶった斬った方が早いだろ

                福出去—。鬼进来—。福出去—。鬼进来—。 为什么,要扔这种小不留丢的玩意!  要驱鬼的话用刀直接劈成两半不是更快吗?

鶴丸国永:鬼はーーーー外ーー!福はーーーー内ーー!っとお 鬼は~・・フン。俺だ。おおっと、こっちだこっち~!

          鬼出去————!福进来————!哦,鬼啊…哼,就是我啊。 诶呀,我在这边我在这边~!  

太郎太刀:鬼は外。福は内 鬼は・・・外。  豆の全方位、その身に受けよ!

          鬼出去。福进来  鬼…出去。  全方位的撒豆攻击,接招吧!

次郎太刀:鬼は~外~!福は~内~! 鬼は~外~。  この豆結構いけるねえ~

          鬼出去~~!福进来~~!鬼出去~~  这豆子还挺好用的~

日本号:鬼はー外。福はー内、っとぉ 福はー内ー。福はー内ー。  ひい、ふう、みい、とぉ。この豆をつまみに、呑むかねえ

        鬼出去—。福进来—。哦,福进来—。福进来。  一、二、三、嗯,就把这豆子当下酒菜来喝一杯吧。

御手杵:鬼は外~。福は内~ 鬼は外~。  あたた。あー。標的にされてるー?

        鬼出去~福进来~鬼出去~  痛痛痛,啊—我被当成目标了—?

巴形薙刀:鬼は外。福は内 鬼は外。  豆は食べ物だが、このような役目もあるのだな

          鬼出去。福进来。鬼出去。  豆子是食物吧,还有这种用法啊。

毛利藤四郎:鬼は~外!福は~内! 鬼は外!  子ども殺法!股下くぐり豆まき!

            鬼出去~!福进来~!鬼出去!  小孩子杀法!钻档撒豆!

篭手切江:鬼はあ外。福はあ内 鬼はあ外。  付喪神が豆まきまでやるとは・・・

          鬼出去,福进来,鬼出去。  付丧神居然连撒豆也得做……

謙信景光:おにはーそとー!ふくはーうち! おにはーそとー!  はとがまめをたべたぞ

          鬼出去——!福进来——!鬼出去——!  鸽子把豆子吃掉了

小豆長光:おにはーそと!ふくはーうち! おにはーそと!  まめをまくことも、まめをたべることも、やくよけになるからな

          鬼出去—!福进来—!鬼出去—!  不管是撒豆子,还是吃豆子,都有驱魔除灾的效果哦。

日向正宗:鬼はー外ー!福はー内ー! 鬼は外!  豆の使用量は計画書通りに、っと

          鬼出去——!福进来——!鬼出去!  豆子的使用量跟计划书上写的一致。

评论(73)
热度(503)
  1. 共7人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER