第二部分的撒豆子。
槽点很多,戳到心口的也很多,请大家自行体会-w-
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
三日月宗近:鬼は外、福は内。それそれ。ははは。 鬼祓いの儀式か。なかなかに楽しいものだな
鬼出去,福进来。看招看招,哈哈哈。这就是驱鬼的仪式吗,还挺有意思的啊。
小狐丸:鬼はー外。福はー内~。 鬼は~外ー。 あぶらげの元~お!
鬼出去,福进来~ 鬼出去~ 油豆腐的原料啊~
石切丸:それっ。鬼は~外ー。福は~内ー。鬼は~外ー。 人々が喜ぶ様を思い出したよ
。
嘿呀。鬼出去~福进来~鬼出去~ 让我想起了人们面露喜色的场景呢。
岩融:鬼は外お!福は内い! 鬼は~~外お! がっはっはっはっはっはっ!豪壮なものになったなあ!
鬼出去!福进来!鬼出去——! 哈哈哈哈哈,被我弄得挺豪迈的呢!
今剣:そう~れ!おにはあ~そと!ふくはあ~うち! おにはそとー!ぼくにまめは、あったりっませーんよー!
嘿咻!鬼出去!福进来!鬼出去—! 我是不会被豆子砸中的哦—!
今剣・極:そう~れ!おにはあーそと!ふくはあーうち! おにはそとー! まめは、あらってたべましょう!
嘿呀~!鬼出去!福进来!鬼出去! 把豆子洗洗之后吃掉吧!
大典太光世:鬼はー外。・・・福はー内 鬼はー外。 ・・・俺も外・・・ずっと見ていただけだったからな
鬼出去……福进来,鬼出去。……我也出去…… 因为我一直只是在旁边看着而已。
ソハヤノツルキ:鬼は~外お!福は~内い! 鬼は~外お! 福豆、じゃんじゃん撒きますよ、って!
鬼出去!福进来!鬼出去! 我会源源不断的抛洒福豆的!
数珠丸恒次:それ。鬼は外。福は内 それ。福は内。鬼は外。 よい行事でした
嘿呀。鬼出去,福进来。嘿呀。鬼出去,福进来。 真是很好的活动啊。
にっかり青江:鬼はー外。福はー内 福はー内。鬼はー外。 ふっふふっ。童心とはこういうものかな?
鬼出去,福进来。福进来,鬼出去。 呵呵呵,所谓的童心就是这么回事吗?
にっかり青江・極:鬼は~外。福は~内 福は~内。鬼は~外。 鬼も笑うか。
鬼出去~福进来 福进来~鬼出去~ 鬼也是会发笑的吧
鳴狐:狐:鬼はあ~外。福はあ~内 狐:鬼は外。 狐:鳴狐!鬼に向かって豆を投げるのです!
狐狸:鬼出去~福进来 鬼出去~ 狐狸:鸣狐,用豆子对着鬼丢过去!
鳴狐・極:本体:鬼は外。福は内。 狐:ですぞ! 本体:鬼は外。 狐:ですぞ! 福はたくさん来ましたぞ! 本体:福が見えるの?キツネ・・?
本体:鬼出去,福进来。狐狸:就是这样!本体:鬼出去。 狐狸:就是这样!来了好多好多福哦!本体:你能看到福吗?狐狸……?
一期一振:鬼はあ外。福はあ内。鬼はただ外!!・・ですな! ふー。一仕事終えましたな
鬼出去,福进来。鬼只要出去就行了!!……对吧! 呼— 完成了一件工作呢。
鯰尾藤四郎:鬼はあ~外!福はあ~内い! 鬼はあ~外! はあ~い!鬼はあちら~!福はこちらあ~!
鬼出去!福进来!鬼出去! 好的!鬼请往那边~!福请往这边~!
鯰尾藤四郎・極:鬼はあ~外お!福はあ~内い! 鬼はあ~外! 鬼はあっちい!福はあ、こっちい!
鬼出去!福进来!鬼出去! 鬼去那边!福来这边!
骨喰藤四郎:鬼は外。福は内 鬼は外。 厄を祓う
鬼出去。福进来。鬼出去。 消除灾厄。
骨喰藤四郎・極:鬼は外。福は内 鬼は外。 春が、・・来るな
鬼出去。福进来,鬼出去。 春天……要来了。
平野藤四郎:鬼は~外!福は~内! 鬼は~外! お役に立てれば、後片付けもお任せください!
鬼出去!福进来!鬼出去! 如果我派上用场了的话,请把后续的打扫工作也交给我吧。
平野藤四郎・極:鬼はあー外。福はあー内! 鬼はあー外~! 隅なども念入りに撒いたので、後片付けが少々大変ですね
鬼出去— 福进来—!鬼出去~! 我连角角落落的地方都精心撒过豆子了,等下的打扫工作会有点费神呢。
厚藤四郎:鬼はああそとお!福はあああうちい! 鬼はそとお!! だいぶ鬼は追い出せたんじゃないのか~?
鬼出去!福进来!鬼出去!! 鬼应该被赶了不少出去了吧~?
厚藤四郎・極:鬼はああそとお!福はあああうちい! 鬼はそとお!! もう、ここらに鬼はいないと思うぜ?
鬼出去!福进来!鬼出去!! 我觉得这里应该没有鬼了哦?
後藤藤四郎:鬼は~外ー!福は~内ー! 鬼は~外ー!鬼は~内ー! あ間違ったあ!
鬼出去—!福进来—!鬼出去—!鬼进来—! 啊说错了!
後藤藤四郎・極:鬼は~外ー!福は~内ー! 鬼は~外ー!鬼も~内ー! じゃなくてそとお!
鬼出去—!福进来—!鬼出去—!鬼也进来—! 不对是出去!
信濃藤四郎:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外! けっこう来たあ。え。福だけど
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 来了好多呢,诶,我是说福啦。
信濃藤四郎・極:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外!福だけはー内!
鬼出去—!福进来—! 鬼出去!只有福可以进来!
前田藤四郎:鬼は・・・外!!福は・・・内!! 鬼は外!鬼は外!! 豆を撒くと、なんだかすっきりしますね
鬼……出去!!福……进来!!鬼出去!鬼出去!! 撒撒豆子之后,感觉清爽了好多呢。
前田藤四郎・極:鬼は・・・外!!福は・・・内!! 鬼は外!鬼は外!! 人間を護るためには、まずこの本丸を護らなくてはいけませんから
鬼……出去!!福……进来!!鬼出去!鬼出去!! 要保护人类的话,得先把这座本丸保护好才行呢。
秋田藤四郎:鬼はあ外~!福はあ内~い! 鬼は外~! 鬼もきっと、外の方がわくわくすると思います
鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 鬼也一定觉得待在外面更加有趣吧。
秋田藤四郎・極:鬼はあ外~!福はあ内~い! 鬼は外~! ふ~う。みんなでたくさん豆を投げました!
鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 呼,大家一起撒了好多豆子!
博多藤四郎:鬼は~外。福は~内っとぉ 福は~内。 銭も~・・内。こん豆ひろうて、商売されんかねえ?
鬼出去~福进来~福进来~ 钱也~…进来。把这些豆子都捡起来,做点生意吧?
博多藤四郎・極:鬼は~外。福は~内っとぉ 福は~内。 銭も~・・内。こん豆ぜえんぶ銭やったら、ざっくざくやねえ?
鬼出去~福进来~ 福进来~钱也~…进来。 这些豆子要都是钱的话,那可就发大了!
乱藤四郎:鬼は~外!福は~内! 鬼は~外! ボクの乱撒き、披露しちゃおっかなあ!
鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 要不要展示一下我的乱撒大法呢!
乱藤四郎・極:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外! ボクの乱撒き、見たいの?
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 想看看我的乱撒大法吗?
五虎退:お、鬼は・・・そとぉ。鬼は・・・そとぉ。 お、鬼は・・こ、怖いので、豆を、たくさん撒きます
鬼、鬼…出去。鬼…出去。 因、因为……鬼很可怕,我要撒很多豆子。
五虎退・極:お、鬼はあそと。福はあ・・うちぃ。 お、鬼は・・・そと。 僕、種を撒くのとか、得意です。豆も・・・上手く撒けてますか?
鬼、鬼出去。福…进来。鬼、鬼…出去。 我很擅长撒种子,所以……豆子应该也撒得很漂亮吧?
薬研藤四郎:鬼は外。福は内 鬼はー外。 いっそ敵相手の方が楽かもしれないな
鬼出去。福进来,鬼出去。 说不定直接跟鬼干一架会更轻松呢。
薬研藤四郎・極:鬼は外。福は内 鬼はー外。 んー、俺は結構満足してるしなー。余計に福はいらないかなって
鬼出去。福进来。鬼出去。 嗯— 我还觉得挺满足的,好像不太需要更多的福了呢。
包丁藤四郎:鬼は~外。福は~内 鬼はー外だぞ! 豆もいいけど、お菓子も撒いて欲しい!
鬼出去~福进来~鬼出去—! 虽然撒豆子也很好,但我还想撒点心啊!
包丁藤四郎・極:鬼は~外。福は~内。鬼はー外だぞ! 豆まき、楽しいからもっとやるぞー
鬼出去~福进来~鬼出去! 撒豆子真开心,我还要再玩—
大包平:鬼はアアアア外!福はアアアア内! 鬼はアアア外! なんだ?普通に豆まきをしているだけだぞ?
鬼出去啊啊啊啊啊!福进来啊啊啊啊!鬼出去啊啊啊! 干嘛?我只是在正常撒个豆子而已啊?
鶯丸:鬼はー外。福はー内 鬼はー外。 豆を投げるのは、なかなか楽しい
鬼出去— 福进来— 鬼出去— 撒豆子还蛮有意思的。
明石国行:鬼やら~福やら~ 鬼さんこちらや~。 はあ。この豆まきいう労働は、なんですの?
什么鬼啊~什么福啊~ 鬼先生来这里啊~ 唉。这种名为撒豆子的劳动,到底算啥啊?
蛍丸:鬼は~外~福は~内~ 鬼は~外~。 遠くまで豆投げ過ぎちゃった
鬼出去~福进来~鬼出去~ 把豆子撒太远了。
愛染国俊:鬼はーー外!福はーー内! 鬼はーーー外! 豆をどこまで遠く投げられるか!!
鬼出去——!福进来——!鬼出去——! 看看我能把豆子扔多远!!
愛染国俊・極:鬼はーー外!福はーー内! 鬼はーー外! 蛍は遠くに投げたんだろうなあ~
鬼出去——!福进来——!鬼出去——! 萤应该能扔很远吧~
千子村正:鬼は内。福は外、デス 福は外、デス。 逆では、何故いけないのでショウ?
鬼进来,福出去。福出去。 反着说为什么就不行呢?
蜻蛉切:鬼は~外。福は~内 鬼は~外。 あのように、ひねくれた事を言っていては・・・!
鬼出去~福进来~鬼出去~ 像那样说着别扭的话可不行…!
物吉貞宗:鬼はぁ~外。福はぁ~内 鬼はぁ~外。 幸運はぁ~内。福も幸運も、ここに
鬼出去~福进来~鬼出去~ 幸运也进来。福也好幸运也好,都在这里。
物吉貞宗・極:鬼はぁ~外。福はぁ~内 鬼はぁ~外。 懐にはぁ~僕。福も幸運も、僕もここに
鬼啊,出去~福啊,进来~鬼啊,出去~ 我啊,扑进你的怀~ 不管是福、幸运还是我,都在这里哦。
太鼓鐘貞宗:鬼は外ぅ!福は内ぃ 鬼は外ぅ! 桃には、魔除けの効力があるんだってさー
鬼出去!福进来。鬼出去! 听说桃子有驱魔的效果哦—
太鼓鐘貞宗・極:鬼は外ぅ!福は内ぃ! 鬼は外ぅ! 豆まきの後って、掃除念入りにやるから、綺麗になるよなー
鬼出去!福进来!鬼出去! 撒完豆子之后我会精心打扫的,会弄得很干净的吧—
亀甲貞宗:鬼は外ーう。福は内ぃ~ 鬼は~外ーう。 僕は鬼役でも構わないよ?
鬼出去—福进来—鬼出去— 让我当鬼也是没问题的哦?
燭台切光忠:鬼はー外~!福はー内~! 鬼はー外~! さて、福豆を使った、きなこ餅を作ろうか
鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 好了,用福豆来做黄豆饼吧。
大般若長光:えいやっと。えいやっと 案外、難しいなあ
嘿咻,嘿咻。 意外的很难呢。
小竜景光:鬼はァ~外~福はァ内~ 鬼はァ~外~ 敵は誘い込んで仕留める方がいいと思うんだよねえ
鬼出去~福进来~鬼出去~ 不过我觉得还是把敌人引进来之后解决掉会更好呢
江雪左文字:鬼は外・・・。福は内。 鬼は外・・・ですか。 悲しい・・・鬼は・・・外です
鬼出去……福进来。鬼出去……吗? 真悲伤……鬼……要出去。
宗三左文字:鬼は外。・・・福は内 鬼は外。 鬼ですら、外に出られるというのに・・・
鬼出去……福进来。鬼出去。 就连鬼都能出去……
宗三左文字・極:鬼は外。・・・福は内 鬼は外。 鬼か・・・感想などありませんよ
鬼出去……福进来。鬼出去。 鬼吗……我可没有什么感想。
小夜左文字:鬼は・・・外。鬼は・・・外 鬼は外。 僕の中から、鬼はいなくならないだろうか
鬼……出去。鬼……出去。鬼出去。 我心中的鬼也会消失吗?
小夜左文字・極:鬼は・・・外。鬼は・・・外 鬼は・・・外。 僕の中の鬼は、鬼を斬るため
鬼……出去。鬼……出去。鬼……出去。 我心中的鬼,是为了斩杀其他的恶鬼。
加州清光:鬼は~外。福は内~い フェイントに見せかけて、鬼は外ー! へっへへ、結構頑張ったかも?
鬼出去~福进来~ 搞个假动作,然后鬼出去—! 嘿嘿嘿,我还挺努力的吧?
大和守安定:鬼は外ー!福は内ー! 鬼はー外! 田舎を思い出した
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 让我想起乡下的生活呢。
大和守安定・極:鬼は外ー!福は内ー! 鬼はー外! 楽しいよね。豆まき
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 撒豆子挺有趣的呢。
歌仙兼定:鬼は外。福は内 鬼は外。 豆まきの豆には、魔の目に投げ、魔を滅すると語呂合わせの意味もあるね
鬼出去,福进来,鬼出去。 撒豆子的豆子啊,是配合“对恶魔的眼睛投掷”“消灭恶魔”的语境来的哦。(日语的豆子发音是mame,跟魔目和魔灭的发音一样)
和泉守兼定:鬼はア外!福はア内! 鬼はア外。 薬売りみてえだな
鬼出去!福进来!鬼出去! 简直就像个买药的啊。
和泉守兼定・極:鬼はア外!福はア内! 鬼はア外! だ~れが鬼だってえ?
鬼出去!福进来!鬼出去! 你说谁是鬼来着?
陸奥守吉行:鬼はー外お!福はー内い! 鬼はー外お! 福とは、臨時収入かの~
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 福指的是临时收入吗~
山姥切国広:鬼は外。福は内 鬼は外。 俺は、・・・何をやっている?
鬼出去,福进来,鬼出去。 我…到底在干嘛啊?
山伏国広:鬼はアアア外ー!福はアアア内! カッカッカッカッカッー!カッカッカッカッカッー!うーん、一向に鬼は来ぬようだが・・・
鬼出去啊啊啊—!福进来啊啊啊—! 卡卡卡卡卡—!卡卡卡卡卡—!嗯,鬼好像就没有要来的预兆啊……
堀川国広:鬼はー外~!福はー内~! 鬼はー外~! 豆料理は体に良いですからね
鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 豆类制品有益身体健康呢。
堀川国広・極:鬼はー外~!福はー内~! 鬼はー外~! 鬼さん、怒っちゃったかな?
鬼出去~!福进来~!鬼出去~! 鬼先生生气了吗?
蜂須賀虎徹:鬼は~外ー。福は~内 鬼は~外。 鬼の面は、贋作にでもつけさせておけばいい
鬼出去— 福进来— 鬼出去。 直接把鬼的面具给赝品戴上就好了。
浦島虎徹:鬼は~外!福は~内い おーには~外~! もっと鬼のお面つくろっと!
鬼出去~!福进来~!鬼出去~~! 再多做几个鬼的假面吧!
浦島虎徹・極:鬼は~外!福は~内い おーには~外~! 行事は大事だって、兄ちゃん達がね
鬼出去~!福进来~!鬼出去~~! 哥哥他们说,活动是很重要的。
長曽祢虎徹:鬼は~外。福はー内 鬼は~外。 んん?俺に鬼をやれという事かな?
鬼出去~福进来— 鬼出去~ 嗯?是想让我来扮鬼吗?
長曽祢虎徹・極:鬼は~外。福はー内 鬼は~外。 鬼役なら、俺よりふさわしいやつがいるぞ?
鬼出去~福进来— 鬼出去~ 要扮鬼的话,应该有比我更适合的家伙吧。
髭切:鬼は~来い~。スパスパ~っと。 鬼は~来い~。 ありゃ。ちがう?
鬼啊~来吧~ 络绎不绝的~来吧。 鬼啊~来吧~ 诶呀,说错了吗?
膝丸:鬼は~外。福は~内 鬼は~外。兄は~内。 節分など、兄者に比べれば!
鬼出去~福进来~阿尼甲也进来~ 节分什么的,跟阿尼甲相比简直不值一提!
大倶利伽羅:ふっ はあ。 豆まきなど不要だろう
呼 哈 不需要撒豆子吧?
大倶利伽羅・極:だから・・・ 不要だと、言っているんだ
所以啊…… 我都说不需要了。
へし切長谷部:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外! こういう行事は、しっかりやらねば
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 这种活动一定要认真去做才行。
へし切長谷部・極:鬼はー外!福はー内! 鬼はー外! しっかりやって来ましたよ?
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 我做得很认真哦?
不動行光:ん。豆食べちゃお 福はぁ~・・・ひっく ダメ刀だからって豆ぐらい投げら・・・ひっく!
嗯,把豆子吃掉好了。福啊…嗝 因为我是个废柴刀啊,所以扔豆子这点小事也……嗝!
不動行光・極:福は~内!福は~内! 福は~内! 豆まき、結構楽しいね!
福进来~!福进来~!福进来~! 撒豆子真有意思啊!
獅子王:鬼は~そと~!福は~うち~! 鬼は~そと~! なんかいいよなあ、こういうの!
鬼出去~~!福进来~~!鬼出去~~! 感觉还蛮不错的啊,这种活动!
小烏丸:ふっ、ほほ。 そうら 豆を投げるのに、やたら掛け声はいらぬ。
呼,呵呵。看招 撒豆子的时候,不需要喊得太过便可。
同田貫正国:なんでえ。こんなちまちましたの!投げても! 鬼祓いは武器でやろうぜ?
为什么,要扔这种小不留丢的玩意! 要驱鬼的话用武器直接干呗?
同田貫正国・極:福はー外。鬼はー内。 福はー外。鬼はー内。 なんでえ。こんな、ちまちましたの!投げても!鬼祓いなら、刀でぶった斬った方が早いだろ
福出去—。鬼进来—。福出去—。鬼进来—。 为什么,要扔这种小不留丢的玩意! 要驱鬼的话用刀直接劈成两半不是更快吗?
鶴丸国永:鬼はーーーー外ーー!福はーーーー内ーー!っとお 鬼は~・・フン。俺だ。おおっと、こっちだこっち~!
鬼出去————!福进来————!哦,鬼啊…哼,就是我啊。 诶呀,我在这边我在这边~!
太郎太刀:鬼は外。福は内 鬼は・・・外。 豆の全方位、その身に受けよ!
鬼出去。福进来 鬼…出去。 全方位的撒豆攻击,接招吧!
次郎太刀:鬼は~外~!福は~内~! 鬼は~外~。 この豆結構いけるねえ~
鬼出去~~!福进来~~!鬼出去~~ 这豆子还挺好用的~
日本号:鬼はー外。福はー内、っとぉ 福はー内ー。福はー内ー。 ひい、ふう、みい、とぉ。この豆をつまみに、呑むかねえ
鬼出去—。福进来—。哦,福进来—。福进来。 一、二、三、嗯,就把这豆子当下酒菜来喝一杯吧。
御手杵:鬼は外~。福は内~ 鬼は外~。 あたた。あー。標的にされてるー?
鬼出去~福进来~鬼出去~ 痛痛痛,啊—我被当成目标了—?
巴形薙刀:鬼は外。福は内 鬼は外。 豆は食べ物だが、このような役目もあるのだな
鬼出去。福进来。鬼出去。 豆子是食物吧,还有这种用法啊。
毛利藤四郎:鬼は~外!福は~内! 鬼は外! 子ども殺法!股下くぐり豆まき!
鬼出去~!福进来~!鬼出去! 小孩子杀法!钻档撒豆!
篭手切江:鬼はあ外。福はあ内 鬼はあ外。 付喪神が豆まきまでやるとは・・・
鬼出去,福进来,鬼出去。 付丧神居然连撒豆也得做……
謙信景光:おにはーそとー!ふくはーうち! おにはーそとー! はとがまめをたべたぞ
鬼出去——!福进来——!鬼出去——! 鸽子把豆子吃掉了
小豆長光:おにはーそと!ふくはーうち! おにはーそと! まめをまくことも、まめをたべることも、やくよけになるからな
鬼出去—!福进来—!鬼出去—! 不管是撒豆子,还是吃豆子,都有驱魔除灾的效果哦。
日向正宗:鬼はー外ー!福はー内ー! 鬼は外! 豆の使用量は計画書通りに、っと
鬼出去——!福进来——!鬼出去! 豆子的使用量跟计划书上写的一致。