reike酱

乱舞升级语音翻译 三 (全刀帐 中日双版)

· 刀帐编号42—61,信浓—包丁

++++++++++++++++++++++++++

信浓藤四郎:

狂戳(通常):秘蔵っ子だからって、そんなに気になる?

                 極:大将、どうしたのさっ

                       就因为我是秘藏之子,让你这么在意吗?

          极化):大将,怎么了嘛?

狂戳(中伤):休ませてくれないと、ちょっとつらい…

                 極:大将!分かったからもうちょっと大事に……

                        如果你不让我休息的话,会有点难受啊……

          极化):大将!我知道了啦,你能不能对我更加珍惜一点……

鍛刀完了:そろそろ鍛刀終わりかなー?

          極:そろそろ鍛刀が終わる頃合いだね

                 刀差不多该锻好了吧—?

    极化):差不多是刀锻好的时间了吧

手入完了:おっ、手入部屋が空いたかな?

           極:大将、手入部屋が空いたみたいだよ

                  哦,手入室空出来了吗?

    极化):大将,手入室好像空出来了

活动通知:はい、お知らせ持ってきたよ

          極:大将!こんなの届いてたよ

                来,我把通知函拿过来了哦

  极化):大将!收到了这玩意啊

景趣設定:住環境って主の趣味がでるよね

          極:大将、今度はどんな趣向?

                 居住环境能显示出主人的喜好呢

   极化):大将,这次你想要什么设计呢?

刀装作成失败:これが、こうなって……あ、あれ? / ん?なんか違う? / あっちゃー…… / んー……うん?

                 極:できたと思ったんだけど…… / 思ってたのと違う…… / あっ / ええっ……と

                       这个要这样来……嗯,嗯?/ 嗯?好像哪里不对? / 诶呀—…… / 嗯—……嗯?

         极化):我还以为能行呢…… / 和我想的不一样啊…… / 啊 / 那…个……

装备马:おおっ暴れるなって

       極:よーし、今日は俺の言うことを聞いてもらうからな

              哦哦,别闹啊

极化):好—叻,今天你可得听我的啊

装备御守:ありがとう。ちゃんと帰ってくるよ

          極:ありがと、大将のところにちゃんと戻るよ

                 谢谢。我会好好的回来的

   极化):谢谢,我会好好回来大将身边的啊

 

前田藤四郎

狂戳(通常):何か、僕に至らぬ所でもございましたか?

                 極:はい!僕はここにおります。ご用事を申し付け下さい

                       我有什么做得不够好的地方吗?

          极化):是!我在这里,请您吩咐。

狂戳(中伤):何か、緊急で起こったのでしょうか?

                 極:ご用事であれば……怪我を押していくのも……っ、やぶさかではございませんが……

                       是出现什么紧急情况了吗?

          极化):若是您的吩咐……即便是忍着伤我也……欣然领命……

鍛刀完了:鍛刀が終わったようです。見に行ってみましょう

          極:鍛刀が終わったようです。見に行ってみましょう

                刀好像锻好了,我们去看看吧

  极化):刀好像锻好了,我们去看看吧

手入完了:手入部屋が空いたようですよ

          極:手入部屋が空いたようですよ

                手入室好像空出来了哦

  极化):手入室好像空出来了哦

活动通知:催し物の知らせが届いておりました。どうぞ

          極:お知らせを持ってまいりました。ご確認をお願いいたします

                 活动通知函已经到了,请过目

   极化):我将活动通知函给您取来了,请您确认

景趣設定:かしこまりました。では、計画書を見せてください

          極:模様替えとなれば、少々物ぐさな方も、部屋を片付けることでしょう

                遵命。那么,请您将计划书给我看看吧

  极化):如果要更改布置的话,稍微有些怠惰的人也会收拾一下房间的吧

刀装作成失败:しまった!/なかなかうまくいきません……/練習あるのみ、でしょうか/こんなはずでは……

                 極:うーん……/難しいものですね……/次こそは……必ず……!/申し訳ありません……

                       糟了!/很难顺利成功呢……/看来只有勤加练习了/不应该是这样……

         极化):嗯—……/真难啊……/下一次……我一定……!/十分抱歉……

装备马:共に、戦場を駆けましょうか

       極:共に、勲しを挙げましょう!

              一同在战场上驰骋吧

 极化):一同建立功勋吧

装备御守:はい。無事の帰還を、お約束いたします

          極:ええ、僕は無事帰ってまいります。約束します

                是。我向您保证,一定平安回来。

  极化):好的,我会平安归来,我向您保证。

 

秋田藤四郎

狂戳(通常):すごい勢いですね。庭にいた鳥が、驚いて逃げちゃいましたよ

                  極:主君。深呼吸して、空でも見て、落ち着いて下さい

                         您的气势惊人呢。庭院里驻足的鸟儿都被您吓跑了哦

           极化):主君,请深呼吸一下,再看看天空,冷静下来吧

狂戳(中伤):すみません、直りが遅くなっちゃうかも……

                 極:ああ……ううん…… そんなに心配するほど、きつくはないですよ?

                       对不起,我的伤可能好得慢了一点……

         极化):啊……呜呜……我的伤并没有严重到需要您如此担心哦?

鍛刀完了:主君、鍛刀が終わったようですよ

           極:主君、鍛刀が終わったようですよ

                  主君,刀好像锻好了

    极化):主君,刀好像锻好了

手入完了:主君、手入部屋に空きができたようですよ

          極:主君!手入部屋に空きができたようですよ

                 主君,手入房间好像空出来了哦

   极化):主君,手入房间好像空出来了哦

活动通知:これは、催し物のお知らせですね!

         極:主君!お知らせを持ってきましたよ

               这是活动的通知函呢!

  极化):主君!我把活动的通知函拿过来了哦

景趣設定:どんな本丸になるか、わくわくします!

          極:季節感を大事にするって、いいですよね

                会变成怎样的本丸呢,真让人兴奋啊

   极化):重视季节感,真好啊

刀装作成失败:うぅ……失敗です……/案外難しいですね、これは/うーん……手を抜いたつもりはないんですが/えぇっと……どうしてこうなったんだろう

                 極:ああぁ……すみません……/うまくなったつもりだったんですけど……/次は、この失敗を活かします/ええっと……失敗ですよね、これ……

                       呜……失败了……/意外的很难做好呢,这个/嗯—……我没有不认真啊……/下次要活用这次的失败经验/那个……这是失败了吧……

         极化):啊啊……对不起……/我觉得我进步了啊……/下次要活用这次的失败经验/那个……这是失败了吧……

装备马:いい子ですねぇ。次の戦は、よろしくお願いします

       極:うん。僕の言うこと、ちゃんと聞いてくれそうです

              真是好孩子啊。下次战斗就拜托你了

极化):嗯。你看起来会好好听话的样子

装备御守:僕は、主君の守り刀のつもりなんですが……お守りをいただいてしまうとは

          極:主君、お守りありがとうございます。ちゃんと、帰ってきますね

                本应是主君的守护刀……居然会被赠与御守

  极化):主君,感谢您给我的御守。我一定会回来的

 

博多藤四郎:

狂戳(通常):そんなに何度も……俺に何の用事ね……

                 極:こんな事ばしてたら、時間がもったいなくなか?

                       叫我这么多次……是找我有什么事吧……

         极化):尽干这种事,不觉得很浪费时间吗?

狂戳(中伤):心配せんでも休んでれば治るばい

                 極:心配せんでも……赤字ば、出るほどじゃなか……

                        不用担心啊,只要休息一下就能治好了

          极化):不用担心啊……还不到亏损赤字的程度……

鍛刀完了:鍛刀が終わったばい

          極:鍛刀が終わったばい

                刀锻好了啊

  极化):刀锻好了啊

手入完了:手入が終わったばい

          極:手入が終わったばい

                 手入完毕了

    极化):手入完毕了

活动通知:なーんか知らせが来とんねえ

          極:これは商売のチャンス……

                 好像来了个什么通知书啊

   极化):这是做生意的机会……

景趣設定:模様替えすると?

          極:内装変えね?ほんなら、俺にも案があるばい

                 要更改布置吗?

   极化):要更改内装吧?是的话,我也有个提案啊

刀装作成失败:あっ…… / 案外難しいもんたい / もったいない…… / うーん……

                 極:これじゃ売りもんにならん…… / 次行こ、次! / 赤字になってしまう…… / 再利用ば、できんと?

                       啊…… / 以外的很难做啊 / 好浪费 / 嗯——

          极化):这个不能拿出去卖啊…… / 下一个吧,下一个! / 要赤字了…… / 不能回收再利用吗?

装备马:機動力は大事たい

       極:商売は機動力が肝心たい

              机动力是很重要的

极化):对于做生意来说,机动力是关键啊

装备御守:心配せんでも大丈夫だい

          極:不意の事態に備えるんは商売の基本たい

                 不用担心,不会有事的

   极化):凡事以防万一,这是做生意的基本啊

 

乱藤四郎

狂戳(通常):ボクに興味津々なのは分かるけど~、これ以上は禁止でーす

                 極:しかたないなあ。そんなにボクに夢中なんだ

                        虽然我知道您对我很有兴趣啦~,但是不能再继续(摸)了哦—

           极化):真没办法啊,对我就这么着迷吗?

狂戳(中伤):弱ったボクに、なにしようっていうのさ

                 極:ボクが弱ってるからって、どうする気?

                        您准备对虚弱的我做什么啊

          极化):趁着我变得虚弱,您想要干什么?

鍛刀完了:鍛刀、終わったみたいだよ

           極:鍛刀、終わったみたいだよ?

                刀好像锻好了哦

  极化):刀好像锻好了哦

手入完了:あっ、手入部屋が空いたみたい!

          極:あっ。手入部屋が空いたみたい

                啊,手入室好像空出来了

   极化):啊,手入室好像空出来了

活动通知:お知らせがきてたけど、なあに?

          極:なになに? それは楽しそうなこと?

                 来了个通知,是什么啊?

   极化):什么什么?是什么有趣的事情吗?

景趣設定:雰囲気は大事だよね

          極:あるじさんは、どういう雰囲気が好みなわけ?

                氛围是很重要的呢

  极化):主上大人喜欢什么样的氛围呢?

刀装作成失败:難しい~/えっ!うっそぉ?/うーん……/失敗しちゃったぁ

                 極:てへっ/えーと、許して?/弘法にも筆の誤り……みたいな?/ごめんなさーい!

                       好难~/诶!骗人的吧?/嗯—……/失败了

         极化):诶嘿/那个,原谅我吧?/所谓名家也会偶尔失手……?/对不起—!

装备马:よいしょっ!どう?様になってる?

       極:いいこ、いいこ!今日は、よろしくね!

              嘿咻!怎么样?挺像模像样的吧?

极化):乖孩子,乖孩子!今天就拜托你了!

装备御守:わーい!いいものもーらったっ

          極:ありがとうあるじさん!大事にするよ

                 哇—!拿到好东西了!

   极化):谢谢你啊主!我会好好珍惜的!

 

五虎退

狂戳(通常):あ、あるじさま?なんですか?

                 極:あるじさま。落ち着いてください

                        主、主上大人?有什么事吗?

          极化):主上大人,请您冷静一点

狂戳(中伤):あ、あの……。ちょっと、いたいです……

                 極:あるじさま、慌てても傷はすぐに治りませんから

                       那、那个……。有点,疼……

          极化):主上大人,您这么慌张,我的伤也是没办法马上治好的

鍛刀完了:た、鍛錬所が、空いたみたいですよ

          極:た、鍛錬所が、空いたそうです

                 锻、锻刀房好像空下来了

   极化):锻、锻刀房好像空下来了

手入完了:て、手入のお部屋が、空いたみたいですよ

           極:て、手入のお部屋が、空いたそうです

                 手、手入室好像空出来了

   极化):手、手入室好像空出来了

活动通知:え、えっと……お知らせが、来てました

          極:あ、えっと……何のお知らせなのでしょうね、これ

                那、那个……来了通知啊

  极化):啊,那个……这是什么事情的通知吗?

景趣設定:ぼ、僕はお手伝い、必要ですか?

         極:ぼ、僕は散らかってるもの、片付けますね

               需、需要我来帮忙吗?

 极化):我、我去把散落的杂物收拾掉

刀装作成失败:うぅ……うわぁ~ん……/ぐすっ……うぅ~/向いてないのかも……しれません/ごめんなさい、許して……ください

                 極:はっ……はあぁ~!/失敗しちゃった……みたいです……/む、難しいです……/ごっ……ごめんなさい……

                       呜……呜哇~……/呜呜(抽泣)……呜~/也许……我不适合干这个/对不起,请您……原谅

         极化):啊……唉~!/好像……失败了……/好、好难啊……/对……对不起……

装备马:おうまさん、よろしくね

       極:おうまさん。今日はお願いね

              马儿先生,请多关照了

极化):马儿先生,今天就请多关照了

装备御守:は、はい。無事、帰ってきます

          極:あ、ありがとうございます。無事、帰ってきます

                是、是的,我会平安回来的

  极化):谢、谢谢您。我会平安回来的

 

药研藤四郎

狂戳(通常):どうしたどうした。落ち着いて話しな?

                 極:はは。そんなまくし立てず、順を追って話しな?

                       怎么了怎么了?冷静下来说给我听听吧?

         极化):哈哈,别这么连珠炮似的说个不停啊,一件一件的讲给我听吧?

狂戳(中伤):慌てても治りは早くならんからなぁ。……落ち着こうぜ

                極:そんな、心配そうな顔をするな。・・・人間と違って、手入れすればすぐに直るんだしな・・・

                       就算着急,伤也不能早些好啊。……冷静下来吧

         极化):别露出这么担心的表情啊……我跟人类不同,只要手入就能马上治好了……

鍛刀完了:鍛刀が終わってるみたいだぜ

          極:うん。鍛刀が終わったみたいだな

                刀好像锻好了啊

   极化):嗯。刀好像锻好了

手入完了:手入部屋が空いたみたいだぜ

          極:手入部屋が空いたな。順番待ちはいるか?

                手入室好像没人了

  极化):手入室空出来了,还有人等在外面吗?

活动通知:大将、何か始まったみたいだぜ

          極:大将、催し物には参加するのかい?

                 大将,好像有什么活动开始了啊

   极化):大将,要参加活动吗?

景趣設定:模様替えするのか?

          極:模様替えか。どれどれ?

                 要更改布置吗?

   极化):要更改布置吗?让我看看

刀装作成失败:しまった/ん~ん?/違うな?これ/すまんな

                 極:しまった/ん~ん?/違うなあ・・・/すまんな

                        糟了/嗯~嗯?/这个不太对啊……/抱歉

          极化):糟了/嗯~嗯?/这个不太对啊……/抱歉

装备马:よーし、戦の時はちゃあんと言うこと聞いてもらうぞ

       極:よーうし。戦の時はちゃんという事きいてもらうぞー

              好叻,战斗的时候要乖乖听我的话哦

极化):好叻,战斗的时候要乖乖听我的话哦

装备御守:ははっ。なんだ大将、心配性だな

          極:はは。わかったよ大将。無事帰るさ

                哈哈,怎么了大将,真是爱操心啊

  极化):哈哈,明白啦大将,我会平安归来的

 

包丁藤四郎:

狂戳(通常):こら! 乱暴につつくな! ……もっとこう……ふぅ……人妻のようにしっとりした…… ふぅ、わからないかなぁ 

                 極:もー!俺は人妻のように落ち着いた物腰がいいの!わかる?

                       喂!不要这么粗暴的戳我啊! ……要更加……嗯……像人妻一样娴静的……哼、你不懂的

          极化):真是的—!我喜欢像人妻那样处事沉静的!明白了吗?

狂戳(中伤):んぅ……っ、やーすーまーせーろー……ふぅ……

                 極:主さぁ、もっと優しく俺に接しろよ……っ、人妻みたいに……

                       嗯……唔,让—我—休—息—啦—……哼……

          极化):主啊,你得更温柔的对待我啊……就像人妻那样……

鍛刀完了:鍛錬所を確認だぞ

          極:鍛刀が終わったみたいだ!

                 要确认锻刀房啊

   极化):刀好像锻好了啊!

手入完了:手入れ部屋を確認だぞー

          極:手入が終わったみたいだ

                 要确认手入室啊—

   极化):手入好像结束了啊

活动通知:なんかお知らせきてたけど、どんなだった?

          極:お知らせ来てたけど、何……? あっ! 人妻キャンペーンとか?

                 好像来了个什么通知啊,是什么啊?

   极化):来了个通知啊,是什么活动……?啊!是人妻促销之类的?

景趣設定:もっとさぁ、人妻が通ってくる感じにしようよ

          極:うーん……人妻が来やすい本丸とは……んー……どう模様替えすれば……

                 那种人妻会来的氛围,再改一下嘛

    极化):嗯—……所谓容易让人妻光临的本丸……嗯—……要怎么改装才好呢

刀装作成失败:うぇーえ / しょうがないじゃーん / おっかしいなぁ / 人妻の声援が足りないせいだ!

                極:んー / あともうちょっとだったんだけどなー / 主ももうちょっと応援してよー / 求む! 人妻の声援!

                       呜—诶 / 这不是没办法的事吗— / 真奇怪啊 / 是因为人妻的声援不够啦!

         极化):嗯— / 明明还差一点了啊— / 主给我加油的时候也要再热情一点啊 / 我要求! 人妻的声援!

装备马:馬に乗ったほうが人妻にもてる? ホントに?

       極:よーっし!人妻にモテるべく乗馬だ! はいよー!

              骑马会更受人妻欢迎?真的吗?

 极化):好叻—!为了受人妻欢迎,所以要骑马! 明白了—!

装备御守:もー子供扱いかよー

          極:仕っ方ないなー! んぅ……そこまで言うなら持ってあげよう

                 真是的——当我是小孩子啊—

   极化):真没辙啊—! 嗯……你都说到这个份上了,那我就收着吧


评论(5)
热度(97)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER