reike酱

乱舞升级语音翻译 九 (全刀帐 中日双版)

· 刀帐编号150—162,巴形薙刀——弥々切丸,全刀帐整理完毕

· 其他语音翻译参见这条→刀剑乱舞语音翻译汇总索引

· 后面的新刀比如弥々切丸,是因为目前官方开放的获取途径无法拿到将乱舞级别升到顶的数量,所以只有部分语音

+++++++++++++++++++++++++++++++++

巴形薙刀

狂戳(通常):どうした主?そんなに慌てて

                        怎么了主?这么慌乱

狂戳(中伤):すまぬな、主。今は損傷を抱えて、いる……

                        抱歉,主,我现在身上有伤……

鍛刀完了:鍛刀が完了した

                 刀锻完了

手入完了:手入が完了した

                 手入结束了

活动通知:主。催し物だ

                主,有活动了

景趣設定:主。模様替えの指示をくれ

                 主,请给我变更布置的指示

刀装作成失败:失敗か/次だ/これではない/すまん……

                       失败了吗/下一个/不是这个/抱歉……

装备马:馬上用とされる以上はな

              既然我是骑马战用的刀(,就本应上马了)

装备御守:使うはめにならぬよう注意する

                 我会小心,不会陷入需要使用御守的局面

 

毛利藤四郎:

狂戳(通常):主さまっ、まずは落ち着いて話してくださいますか

                       主上大人,您先镇定下来再说吧

狂戳(中伤):主さま……心配し過ぎですよ……っ

                       主上大人……您太过担心了啊……

鍛刀完了:鍛刀が終わったみたいですよ

                 刀好像锻好了哦

手入完了:手入部屋が空きましたよ

                 手入室空下来了哦

活动通知:主さま、お知らせ持ってきましたよ

                 主上大人,我把通知函拿过来了哦

景趣設定:主さま、どう変えるんですか?

                 主上大人,要怎么更换布置呢?

刀装作成失败:失敗だぁ / あぁ~ / なんか違う / あ、あれ?

                        失败了啊 / 啊~ / 好像哪里不对 / 咦、咦?

装备马:あぁ……踏み台ありますか?

              啊……有踏台吗?(供身高不足的人踩上去再爬到马背上的矮台)

装备御守:主さま、ご心配なく

                 主上大人,无需担心

 

篭手切江

狂戳(通常):そんなにまじまじと手を見られると……

                        如果您这么一直盯着我的手看的话……

狂戳(中伤):ああ……やっぱり、こんな格好では、気になりますか……

                       啊啊……果然啊,这个样子会让您介意吗……

鍛刀完了:鍛刀が終わりましたね

                 刀锻好了呢

手入完了:手入部屋が空きましたね

                 手入室空出来了呢

活动通知:催し物です。やりませんか?

                 是活动啊。要参加吗?

景趣設定:どう飾り付けますか?

                 要怎么装饰呢?

刀装作成失败:おや……?/ 違う…… / 間違った…… / しまった……

                        哦呀……? / 不对…… / 弄错了…… / 糟了……

装备马:馬も乗りこなせなくては!

             马也得骑得惯才行啊!

装备御守:ありがとうございます。頑張りますね!

                 谢谢您。我会加油的!

 

谦信景光

狂戳(通常):が、がまんがまん……

                        要、要忍耐要忍耐……

狂戳(中伤):んん、うぅがまんがまん……

                        嗯嗯,呜,要忍耐要忍耐……

鍛刀完了:たんとうがおわったようだぞ

                刀好像锻好了啊

手入完了:ていれべやがあいたようだぞ

                 手入室好像空下来了啊

活动通知:なんだかみんながさわがしいね

                 大家好像都很吵闹的样子呢

景趣設定:もようがえ? ふうん

                 更改布置?嗯……

刀装作成失败:うぅうーん / こんなはずじゃあ…… / なっ、なかないもん / ぼくは、できるこなのに……

                        呜呜— / 不应该是这样的…… / 很、很不错的嘛 / 我明明是个能干的孩子啊……

装备马:こわくなんか、ないぞ

              我可、不害怕啊

装备御守:おまもり、ありがとう

                 御守,谢谢了

 

小豆长光

狂戳(通常):まあまあ。おちついて

                        好了好了,冷静下来。

狂戳(中伤):そんなにあわてて……どうしたんだい

                        这么慌张……出什么事了?

鍛刀完了:たんとうがおわったようだね

                 刀好像锻好了啊

手入完了:ていれまちのこはいるかな、へやがあいたようだよ

                 有在等着手入的孩子吗?房间好像空出来了哦

活动通知:もよおしのおしらせがきていたよ

                 有活动通知函发过来了啊

景趣設定:かんきょうはだいじだよね

                 环境是很重要的呢

刀装作成失败:おおっと/ああっしっぱいだね……/あ~ららっ/こどもたちにはみせられないな

                        诶哟/ 啊啊,搞砸了啊……/啊呀呀~……/不能给孩子们看到啊

装备马:どーうどうどう

              吁——吁吁

装备御守:ありがたくいただこうか

                 我就心存感激的收下了

 

日向正宗:

狂戳(通常):よっと、ハハハ惜しかった。いや、主のその突いてやろうという手つきがね

                         嘿咻,哈哈哈真遗憾啊。不是,(我是在笑)主的那个“看我来戳你”的手势啊

狂戳(中伤):ぁいった、いやいやそんなに血相を変えなくても……大丈夫だよ

                         好痛,不不,还不至于让主吓得变了脸色……没事的啊

鍛刀完了:そろそろ鍛刀が終わる時間かな

                 差不多是刀锻好的时间了吧

手入完了:お、手入部屋が空いたみたいだね

                 哦,手入室好像空出来了呢

活动通知:こんな知らせが来てるよ

                 这份通知被送过来了啊

景趣設定:これが模様替えの計画書か

                 这就是更换布置的计划书吗

刀装作成失败:惜しかった / もう少しだったんだけど…… / 次はうまくやるっ! / 次……次こそは……!

                       真可惜啊 / 明明还差一点了啊…… / 下次我会做好的! / 下一次……下一次一定能……!

装备马:よしっ、今日は君だ

              好了,今天就是你了

装备御守:お守りかわかったよ!

                 御守吗,我知道了啊!

 

静形薙刀

狂戳(通常):まあ、待て。……主ぃ、俺は避けているわけではなくて…だな

                        好了,等一下。……主,我并不是在避开你……的啊

狂戳(中伤):その……ん、なんだ……。俺は粗忽者だからな……主ぃが近くにいると、壊しそうで……怖いのだ

                        那个……嗯,怎么说呢……。我是个粗人……如果主在我身边,感觉我会弄坏你……这让我很害怕

鍛刀完了:鍛刀が終わったぞ

                 刀锻好了啊

手入完了:手入部屋が空いたな

                 手入室空出来了啊

活动通知:催し物だそうだ。参加せねばな

                 好像是活动啊,得去参加才行

景趣設定:おう、模様替えか

                 哦,要更改布置吗

刀装作成失败:壊れたな…… / ダメだ…… / んぅ…… / こういう事は……向いておらんのだ……

                        弄坏了啊…… / 不行啊…… / 嗯…… / 这种工作……我不适合啊……

装备马:馬よ、戦の場では優しくできんぞ

             马儿啊,我在战场上可不能对你温柔以待啊

装备御守:主ぃ、心配するな

                 主,不要担心

 

南泉一文字:

狂戳(通常):あんまりじろじろ見んなよ……猫じゃねえんだから

                        别这么盯着我看啊……我又不是猫

狂戳(中伤):っ、あぁ……?何だよ……ゆっくり寝かせる……にゃ

                        唔、啊……?干嘛啊……让我好好睡一觉……喵

鍛刀完了:おい、そろそろ鍛刀が終わる頃だなぁ

                 喂,差不多是刀锻好的时候了吧

手入完了:んぁ?手入部屋が空いたなぁ

                 嗯?手入室空出来了啊

活动通知:あぁ?なんかやるみたいだなぁ

                  啊?好像要搞什么活动啊

 

千代金丸:

狂戳(通常):あんまりあわてぃーはーてぃーするな

                        不要慌成这样啊

狂戳(中伤):心配いらない。これくらいでは死なないぞ

                        不用担心,这种程度是死不了的

 

山姥切长义:

狂戳(通常):もう何も出ない……かな

                        已经什么都拿不出来了……吧

狂戳(中伤):心配しているのはわかった……。だから、休ませろ……

                        我知道你在担心我……所以,让我休息吧……

鍛刀完了:鍛刀が終わったな

                 刀锻好了啊

手入完了:手入部屋が空いたな

                 手入室空出来了啊

活动通知:催し物、ねぇ……

                 是活动啊……

景趣設定:模様替えかぁ。どういった計画かな?

                 更改布置吗?是怎样的计划啊

刀装作成失败:俺の仕事ではない……かな / ……向いてない / ……飽きた / やめだ

                        这不是我的工作……吧 / ……我不适合这个 / ……我腻了 / 不干了

装备马:そら、ゆくぞ

              好了,走吧

装备御守:心配しているのかな?そんな必要はないけどね

                  你在担心我吗?不过没有这个必要啊

 

祢々切丸

狂戳(通常):っははははは!こそばゆいなぁ!

                        哈哈哈哈哈!好痒啊!

狂戳(中伤):ぬぅっ……傷を眺めて、何とする

                        唔……端详我的伤势,又能如何

评论(2)
热度(99)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER