reike酱

石切丸极化书信翻译(中日双版)

· 其他语音翻译参见这条→刀剑乱舞语音翻译汇总索引

· 大家都关心婶想不想自己,只有papa担心婶有没有在好好工作……

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

第一封

主へ

やあ。日々のお勤め、しっかり果たしているかな?

私はというと、神社に戻ってきてしまったよ。

うん、それで修行になるのかという君の意見はもっともだ。

だけど、私はやはり、御神刀をやってる時が一番しっくりくるんだよね。

 

致主

嗨。你有在好好履行每天的工作职责吗?

说到我啊,我回到神社里来了哦。

嗯,对于你“这可不能算作修行啊”的意见,我觉得很有道理

但是,我还是觉得作为御神刀被使用的时候,才是最适合我的

 

第二封

主へ

刀、つまり武器として打たれた私にとって、

戦いと神事のどちらが本分なのかというのは難しい問題だ。

普通に考えれば戦いのほうなのだけれど、私は御神刀である時期が長すぎた。

参拝者に憑いた病魔や災厄を斬るほうが本分と言われても、納得せざるを得ないんだ。

 

致主

对于以刀的身份、即是作为武器被锻造出来的我,

要弄清战斗和神事到底哪边才是我的本职工作,实在是一个很难的问题

一般来说的话,刀的本职工作应该是战场,但我作为御神刀的日子实在是太长了

即便说成,斩杀缠在参拜者身上的病魔和灾厄才是我的本职工作,我觉得也无可厚非

 

第三封

主へ

色々考えてみたんだけどね。

御神刀として神社で私がやってきたことと、付喪神として君のもとでやってきたこと。

これを切り離して考えるのがよくないんだね。

私は人々に害為す目に見えぬ災厄を斬る刀。

歴史に害為す人智を超えた敵を斬る今の役目は、それとそうかけ離れたことではない。

そういう結論に思い至って、すっきりしたんだ。

考えの整理もついたことだし、そろそろ本丸に帰るとするよ。

 

致主

我考虑了很多

作为御神刀,我在神社里的那些经历;和作为付丧神,我在你身边的那些经历

我觉得不能把这两件事分开来考虑

我是为了将为害人间,肉眼所不能视的灾厄斩除干净的刀。

而我现在的职责,则是将那些为害历史,超乎人类想象的敌人斩于刀下。这和我之前的职责并没有差得太多

得出这个结论之后,我就释然了


评论(6)
热度(181)
  1. 共5人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER