reike酱

日本号极化书信翻译(中日双版)

· 翻译汇总→刀剑乱舞语音翻译汇总索引

· 人家的修行是去打仗啊,思考刃生啊。号叔是被叨叨了一顿,回来了……

++++++++++++++++++++++++++++++++

第一封

主へ

さてと、ここは筑前か。この頃の町並みは懐かしいねぇ。

しかしまあ、修行の旅に出てみたはいいが、

日の本一とうたわれた俺が今更修行なんかしてどう変わるものとは思えんなあ。

ひとまず、懐かしい風景を肴に酒でも飲んで過ごすか。

 

致主

好了,这里是筑前吗。这个时代的城镇让人一看就感觉很怀念啊。

不过啊,虽然我试着出来修行,

但对于被誉为日本第一的我来说,事到如今就算搞个修行什么的,我也不觉得还能发生什么变化啊。

我就先这么眺望着令人怀念的风景,一边喝喝酒吧。

 

第二封

主へ

やれやれ。

飲んで過ごそうとしてたら通りすがりのお武家様にさんざん説教されてしまった。

黒田武士ともあろうものが働きもせず昼から酒浸りでどうする、

主君に恥ずべきことだと思わんのか、とか。

俺は武士じゃなくて槍だと言うに。

いや、そんなこと言っても信じてもらえないだろうが。

いやまあ、頑固で人の話を聞かない奴だってのはよく知ってるんだけどな。

そうそう。元の主だったんだよ。母里太兵衛っていう名前の。

 

致主

诶呀诶呀。

我正准备喝喝酒混混日子,就被正好路过的武士大人狠狠的说教了一顿。

他念叨我说,身为黑田武士,居然不去干活,大白天就泡在酒缸里,到底是想怎样

你不觉得这种行为会让主君蒙羞吗

我明明就不是武士,而是枪啊

不,就算我这么说了,他也不会信的吧

不过啊,我早就知道他是个又顽固,又不听人说话的家伙了

对对,他就是我的前主啊,名字叫做母里太兵卫。

 

第三封

主へ

よっぽど太兵衛の気に障ったか、

あるいはこれも縁か、あれから事あるごとに説教されている。

だがまあ、あいつが俺に言うことはいちいち確かなんだよなあ。

主君に恥ずかしくない働きをしろ、とかな。

……俺は今まで、どこかあんたに対して斜に構えていた。

日の本一の槍であること、

位階持ちであることを鼻にかけているように思われたかも知れんな。

ま、俺が名槍であることは動かせない事実なわけだが、

それに相応しい活躍をするべきなんだろう。

これ以上太兵衛に怒鳴られんうちに、本丸に帰るとするか。

 

致主

可能太兵卫对我非常看不惯吧

或者说这也是缘分,在那之后,凡事他都会叨叨我

不过啊,他对我说的每一句话都是对的呢

像是,一举一动都不可令主君蒙羞,之类的

……到目前为止,我对你的态度总有些玩世不恭呢

也许是我对于自己身为“日本第一的枪”这件事,

对于自己拥有阶位一事,一直都有点自鸣得意吧

不过,我是名枪,这件事是毋庸置疑的啊

但我也应该做出一些与之相称的成绩吧

趁着还没惹太兵卫发更大的火,我还是回来本丸吧


评论(13)
热度(124)
  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER