reike酱

桑名江全语音翻译(中日双版)

· 翻译汇总→刀剑乱舞语音翻译汇总索引、新加的两条回想在这里→回想编号58—73

· 嗯,是畑当番大师呢,感觉能在有机蔬菜的话题上跟咪总聊很久……

· 这刀就任周年的庆祝方式是给审神者塞各种自己种的蔬菜水果,长期不在之后再回家,会让婶把自己在留守期间种的东西全吃完……真·每逢回家胖三斤……_(:з」∠)_

++++++++++++++++++++++++++++++++++

刀帐:桑名江だよ。農家に飾られていたからって、畑仕事だけが得意なわけじゃないんだよ。全てのものは、循環の中で出来上がっているのだからね

   我是桑名江哦。我曾被装饰在农家里,但也不是只擅长干农活的。因为世间万物都是在循环的过程中孕育出来的

登录游戏(读取游戏)とうらぶ

          刀LOVE

登录游戏(读取完毕)ふぅ……、実ってる、実ってる

          呼……结果了,结果了

登录游戏(开始游戏)さてと、全てを耕しに行きますか

          好了,全部都耕了吧

入手:郷義弘が作刀、名物、桑名江。戦に勝つ為には土と向き合うこと。農業は森羅万象全てと向き合える学問なんだよ

   我是乡义弘所锻的刀,名物,桑名江。为了在战斗中获胜,我们要先直面土壤。农业是能和世间森罗万象进行对抗的学问哦

本丸歌って踊るためには、健全な肉体、健全な食。故に健全な土と……

   何故、蜻蛉切様だけ様をつけて呼ぶのかって……それは、蜻蛉切様が蜻蛉切様だから、ですよ

   豊臣の刀たちには、好かれてないかも……。でも、受け入れていくしかないよね

   为了能更好的唱歌跳舞,必须要有健全的肉体和健全的饮食,所以要有健全的土壤……

   你问我,为什么我只对蜻蛉切大人加敬称……因为蜻蛉切大人就是蜻蛉切大人啊

   丰臣的刀们可能都不喜欢我……不过,也只能慢慢接受了呢

(桑名江的前主是蜻蛉切前主的嫡子。然后他是德川这边的刀刀,所以关系到德川和丰臣两边的问题。喜欢大河剧的朋友也可以去看看真田丸之类的)

本丸(放置):好きな時に戻ってくればいいよ。僕が全部やっとくから

       想什么时候回来就什么时候回来好了,所有事情我会去做的

本丸(负伤:参ったなぁ……、畑仕事に支障が出る

       真伤脑筋啊……会影响我干农活的

结成队长:泥臭くいくよ

       充满土腥气的上吧

结成队员:戦だね。畑を守るために戦うよ

       要打仗了吧,为了保护农田,我会战斗的

装备:ふぅーん、似合ってるんだぁ? わかんないけど、じゃあこれで

   汚れてもいいものなら、なんでもいいよ

   うん、これは畑でも使えそうだな

   嗯—,很适合吗?虽然我不是很懂,那就这样吧

   如果是弄脏了也没关系的东西,随便哪个都行啊

   嗯,感觉这个在田里也能用啊

出阵选择地图:戦は好きではないのだけれど

         虽然我也不是很喜欢战争

发现资源:これ、農具にしてもいいかな?

     这个能当农具用吗

抵达王点:大物だろうと……死ねば土だよ

     不管是什么大人物……死了都是一撮土

侦查:天候、地形、風速、地味……なるほど、勝てるよ

   天气、地形、风速、土质……原来如此,能赢啊

战斗开始:いくよ!

     要上了!

演练:勝ったら畑仕事を手伝ってもらうよ?

   我赢的话,你们要帮我干农活哦?

攻击:やぁっ!

   ふんっ!

   呀!

   哼!

会心一击:こしょぐったろか!

     给你挠个痒痒吧!

轻伤:?

中伤·重伤:あちゃあーっ、なんなんこれぇ……!

     诶呀—,怎么搞的啊这个……!

真剑必杀:くっそ業沸くのう! このおたんこなすがぁ!

     可恶,气死我了!你这呆瓜!

一骑打:

二刀开眼:

手柄はみんなのものだよ

  功劳是大家的

升特:良い土を作る為に、もっと精進しないとな

   为了耕出肥沃的土壤,我得继续精进才行

任务达成:任務が終わっているよ

     任务已经完成了哦

内番开始当番):家畜でもあり、戦の役にも立つ……愛らしい

          又是家畜,又能在战场上派上用场……真是可爱啊

内番结束当番)愛しかなかった

          只剩下可爱了

内番开始(畑当番):何って……土を味見してるんだけど

          你问我在干嘛……我在品尝土的味道啊

内番结束(畑当番):?

内番开始(手合):?

内番结束(手合):?

远征开始:遠征かあ、地形の調査も兼ねてみるかな

     远征吗,兼顾着也做一下地形调查看看吧

远征归还:?

远征归还近侍:頼んでおいた植物の採集、ちゃんとやってくれているだろうか 

         不知道我拜托他们做的植物采集的工作,他们有没有好好干啊

锻刀:新たな才能が芽吹いたね

   新的才能萌芽了

刀装うん、これはいいものができた

   嗯,做出了好东西呢

手入(轻伤:うん、薬草の効果を試してみるか

       嗯,来试试药草的效果吧

手入(中伤·重伤:うぅ……、大人しく、本でも読むか

         呜……我就安分的看看书吧

链结:うん、品種改良にも似ている

   嗯,跟品种改良的感觉有点像

战绩:戦績だよ、何事も記録に残しておくべきだよね

   是战绩啊,凡事都应该做个记录才行的

万屋:買い物? 大体のものは、僕が作れると思うんだけど

   买东西?我觉得大部分的东西我应该都能做出来啊

修行送别:修行の旅か……今はあんまり興味無いかな。今、立ってる場所が大事だから

     修行之旅吗……我现在对这个没什么兴趣啊。现在我所在的这里才更重要

碎刀:ああ、そうか…土に還るのか…。これでいいんだよな…。僕も循環の…一部なんだから…

   啊,是吗……要回归尘土了吗……这样就好了吧……因为我也是循环的一部分……

审神者就任一周年はい、とうもろこし。就任一周年おめでとう

         给你,这是玉米。恭喜你就任一周年

审神者就任二周年はい、ぱせり。就任二周年おあでとう

         给你,这是欧芹。恭喜你就任二周年

审神者就任三周年はい、あすぱらがす。就任三周年おめでとう

         给你,这是芦笋。恭喜你就任三周年

审神者就任四周年はい、もも。就任四周年おめでとう

         给你,这是桃子。恭喜你就任四周年

审神者长期留守御迎:はい、留守の間に収穫した作物だよ。残してもいいけど、限界には挑戦してもらうからね

           给你,这是你不在的时候,我收获的农产品啊。虽然吃不完也行,但我会让你试着挑战一下极限的

一口团子:うん、この団子の栄養価は…

     嗯,这个丸子的营养价值是……


评论(15)
热度(176)
  1. 共8人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER