reike酱

刀剑乱舞中秋活动:一口団子全语音翻译

刚从福冈的台风天里滚回来,诈尸做个新活动语音的日文听写+语音翻译

一期哥这次的语音真是轻快得让人惊讶……

小夜还是一样让人心疼到飙泪啊,丸子都给你,我的爱也给你呀!!

……这周周末应该会有更新的文章掉落

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

三日月:よいぞ、心が和む

    甚好,让人心平气和啊

小狐丸:おお~主様!さすがの気遣い!

        哦哦,不愧是主上大人!太费心了!

石切丸:おーこれはいいね、美味しく頂こう

        哦—这可是好东西,让我好好享用吧。

岩融:ははははーー俺からするとちんまりした大きさになってしまうな!

      哈哈哈哈——在我看来这尺寸可真小巧啊!

今剑:ワーイ!おやつの時間ですね?

      哇——到点心时间了吗?

今剑(极):ワーイ!お団子お団子!

            哇——是丸子是丸子!

大典太光世:俺なんかに菓子を?

            居然会给我这种刀吃点心?

骚速剑:甘いものの差し入れだ!気が利いてるじゃないか!

        是甜点的慰问品!主可真机灵啊!

数珠丸:これはこれはーー

        这可真是——

笑面青江:おやおや、脇差とは言え、僕までお菓子で釣る気かい?

          哎呀哎呀,虽说我也是胁差,不过你打算连我也用点心钓上钩吗?

笑面青江(极):おやおや、脇差とは言え、僕までお菓子で釣る気かい?

                哎呀哎呀,虽说我也是胁差,不过你打算连我也用点心钓上钩吗?

鸣狐:おお、主殿、差し入れとはありがたい!

      哦哦,主殿!真是太谢谢您的慰问品了!

一期一振:あはははー休憩には丁度いいですな!

          哈哈哈哈—休息的时候正好适合(吃点丸子)呢!

鲶尾藤四郎:あ、おやつの時間ですか?

            啊,到点心时间了吗?

鲶尾藤四郎(极):やった!おやつの時間か!

                 太好了!是点心时间!

藤四郎:甘い。

         好甜。

藤四郎(极):茶もほしい。

         我还想喝茶

平野藤四郎:ありがとうございます!一息ついたら、次に向かいますね。

            谢谢您!等我休息好了,就奔赴下一个战场。

平野藤四郎(极):お心遣い、ありがとうございます!疲れが癒されますね。

                  感谢您如此费心!感觉疲惫都被治愈了呢。

厚藤四郎:弟たちにもこうやって機嫌を取っているのか、大将よ?

          你也是像这样讨弟弟们的欢心吗,大将哟?

厚藤四郎(极):いやいや、俺は菓子なんかでごまかされは…まぁいいか。

                不不,我可不会被区区点心蒙混过去……算了。

后藤藤四郎:甘いもんってさぁー食うっとふわっとするよな!

            甜的东西啊,吃了就觉得整个人都轻飘飘的呢!

后藤藤四郎(极):うまっ!よーし!もうひと働きするぜ!

                  好吃!好勒,我再加油干一票!

信浓藤四郎:やった!お団子だ!

            太好了!是丸子!

信浓藤四郎(极):お団子もーらい!

                  丸子我就收下了!

前田藤四郎:すみません、主君に気を遣わせてしまたようですね。

            不好意思,好像让主君为我费心了。

前田藤四郎(极):ありがとうございます。このお気遣いだけで癒されます。

                  谢谢您。有您这份心意就足够治愈我了。

秋田藤四郎:あーーおやつですか?ありがとうございます!

            啊——是点心吗?太谢谢了!

秋田藤四郎(极):おやつが出るとなると、頑張り甲斐も出てきますね!

                  如果有点心吃的话,就有了努力的价值呢!

博多藤四郎:あーー差し入れうれしかーー

            啊——这慰问品真让我开心啊——

博多藤四郎(极):よし!休憩ば終われば稼ぐばい!

                   好勒!休息好了就开始赚钱咯!

乱藤四郎:もうーーお菓子で釣ろうなんでさー、

          真是的,居然想用点心让我上钩。

乱藤四郎(极):仕方がないなぁ、今回はこれで許してあげる!

                真拿你没办法啊,这次吃个丸子就算行了吧!

五虎退:えっと、食べてもいいんですか?

        嗯……这个我可以吃掉吗?

五虎退(极):あ、ありがとうございます。お団子の分、頑張ります!

              谢、谢谢您!我会连这个丸子的份一起努力的!

药研藤四郎:お、わりいな!弟たちの分もあるか?

            哦,有劳了!弟弟们也有份吗?

药研藤四郎(极):お、わりいな!弟たちの分もあるか?

                  哦,有劳了!弟弟们也有份吗?

包丁藤四郎:やった!お菓子だ!

            太棒了!有点心诶!

包丁藤四郎(极):うんうん!ここでお菓子とは、分かってる!

                  嗯嗯!这个时候端点心出来,你很懂嘛!

大包平:うん、頂くか。

        嗯,我就笑纳了。

莺丸:あ、ついてに茶もくれないか?

      啊,能顺便给我杯茶吗?

明石:蛍丸と愛染国俊じゃあるまいし、自分はお菓子じゃ釣られまへん。

      我又不是萤丸和爱染国俊,用点心是不会上钩的哦。

萤丸:ワーイ!お団子お団子!

      哇——是丸子是丸子!

爱染:やった!お団子もーらい!

       太好了!丸子我就收下了!

爱染(极):うめぇーー!もう一個食っていい?ェ…だめか?

             好吃!我能再吃一个吗?诶…不行吗?

千子:huhuhuhu、甘いですね。

      哼哼哼哼,真甜啊。

蜻蛉切:ありがとうございます。あっいえ、甘いものが苦手とか、そういうわけでは…

         谢谢您。啊,不是,我并不是不爱吃甜食……

物吉贞宗:疲れた時には甘いもの!へへへ!

          累了就要吃甜的!嘿嘿嘿

物吉贞宗(极):よーし、またがんばっちゃいますよ!

                好勒,我还能再加把油哦!

太鼓钟贞宗:疲れた顔してらんないのが、盛り上げ役の辛いとこだな!

            不能把疲劳摆在脸上,这就是负责炒热气氛的刀的艰辛之处啊!

太鼓钟贞宗(极):まかせとけって!疲れも取れたし、盛り上げてやるよ!

                   交给我吧!疲劳也消除了,让我来让大家振奋起来!

龟甲贞宗:飴と鞭、そういうことだね!

          糖和鞭子,就是这么回事吧!

烛台切光忠:疲れた顔してたら、格好をつかないものね!

            一脸疲惫的话,可是帅气不起来的!

小竜景光:おや?団子で釣ろうって?

           哦呀,你想用丸子钓我上钩?

江雪左文字:ありがとうございます。

             多谢您。

宗三左文字:おや、ご機嫌取りですか?

             哦呀,这是要哄我开心吗?

小夜左文字:食べていいの?

             我能吃吗?

小夜左文字(极):僕にくれるの?

                  这是给我的吗?

加州清光:差し入れ?やった!

          慰问品?太好了!

大和守安定:ありがとう。気が利くね。

            谢谢,你真机灵呢。

歌仙兼定:あ、君は持てなしの心をよく分かっている。

           啊,你真懂款待之道呢。

和泉守兼定:かぁーー甘いなこれ!

            啊——真甜啊这个!

陆奥守吉行:疲れちゅ時には、この甘さはたまらんのうーー

            累的时候啊,这份甘甜真让人欲罢不能啊——

山姥切国广:菓子か?

            点心吗?

山伏国广:カカカカカ!甘露甘露!

          卡卡卡卡卡!甘露甘露!

堀川国广:ありがとうございます!この後も頑張りますね!

           谢谢您!接下来我也会努力的!

堀川国广(极):あ、おやつの時間ですか?お茶入れてきますね!

                啊,到了点心时间吗?我去泡茶!

蜂須賀虎彻あ、これはいいね、弟も喜びそうだ。

             啊,这个好,弟弟应该会很开心的。

浦岛虎澈:やった!おやつじゃん!

          太好了!这不是点心嘛!

浦岛虎澈(极):やったーーおやつじゃん!

                太好了——这不是点心嘛!

长曾弥虎彻:ありがたい!疲れに効きそうだ!

            太感谢了!消除疲劳应该很有效吧!

髭切:お、お団子だ!

      哦,是丸子呀!

膝丸:おお、兄者が喜びそうな!

      哦哦,阿尼甲应该会很开心的!

大俱利伽罗:ガキじゃあるまいし、菓子を出されでもな。

            我又不是小鬼头,就算你给我点心……

压切长谷部:は!頂きます。

            在!拜领主恩。

不动行光:団子よりさー、酒はねぇのかよ?

          比起丸子啊,就没点酒给我喝喝吗?

不动行光(极):へへへ、これを食べたら、もうひと頑張りかな!

               嘿嘿嘿,吃了这个,我就再加把劲吧!

狮子王:おやつ?やりーー

        点心?棒耶——

小乌丸:ほほ、おやつか?よいぞよいぞ!

        哟,是点心啊?甚好甚好!

同田贯正国:しみるくらい甘いなこれ。

           甜到齁啊这玩意。

鹤丸国永:いいね、疲れた時の差し入れとは。

          累的时候有慰问品可真妙。

太郎太刀:おや、供えものですか?

           哎呀,这是贡品吗?

次郎太刀:うん、お菓子か…いや、嬉しいげどね。

           嗯,是点心啊……不,(收到丸子)我是很高兴啦。

日本号:おお、団子か?貰っておこう。

        哦哦,是丸子啊?我先收下吧。

御手杵:おお、美味そうな団子!

        哦哦,这丸子看起来真好吃!

巴形薙刀:おや、主、これはー

          哦呀,主,您这是——

毛利藤四郎:あ、おやつの時間ですね?

            啊,是点心时间吧?

笼手切江:疲れた時には甘いものですね!

          疲劳的时候就应该吃甜的呢!

谦信景光:モグモグ、お菓子なんかじゃ騙されないぞ!

          嚼嚼~我可不会被区区点心蒙混过去哦!

评论(51)
热度(611)
  1. 共5人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER