reike酱

加州清光极化前后台词对比(中日文)

· 中日双版,极化前后台词对比(还欠缺部分内番台词)

· 划重点:

极化之后的本丸语音是犯罪吧!!!不管是第二个的嬉闹还是第三个的暧昧低语,都很难让人不想歪啊喂!!你不是在我书房里,你在我床上吧清光!!!

编队的时候不管是当队长还是当队员都是“诶嘿嘿”,不要这么日常卖萌清光光!!出阵选择地图的语言,极化之后就跟出门买个菜一样的轻松(然后王点boss就被像韭菜一样的轻易收割了……

还有演练场语音,是怎么回事啦!!这么犯规真的好吗清光!!演练场的对手没被干倒,你身后的婶已经昏过去了啊清光光!!!

以及万屋台词,日文原文是夜店,但是跟风俗店无关,跟风俗店无关,跟风俗店无关!!!具体解释写在那条翻译旁边了。

碎刀语音……不想说了,这是我第一次听碎刀语音听得像是刚领了证……_(:з」∠)_

++++++++++++++++++++++++++++++++

刀帳俺、加州清光。川の下の子、河原の子ってね。扱いにくいが性能はピカイチ、いつでも使いこなせて可愛がってくれて、あと着飾ってくれる人大募集してるよ

刀帳・極主に可愛がってもらえるよう、旅をしてきた加州清光。他の誰かが扱いにくいって言っても、今の主にとってそうじゃなきゃ、それでいいよね

刀帐:我是加州清光,是河川下游的孩子,河原之子。使用上虽然很难上手,但性能可是出类拔萃的。随时都在招募能好好使用我,疼爱我,还有会打扮我的人哦。

刀帐·极:我是为了能得到主的疼爱,出门远行过的加州清光。即便其他人说我用不顺手,只要现在的主不这么认为,就可以了。

ドロップ:あー。川の下の子です。加州清光。扱いづらいけど、性能はいい感じってね。

修行から帰って来た・極:あー。その、ずっと好かれるために、旅、してきたんだ。ダメ?

入手:啊—。我是河川下游之子的加州清光。虽然很难上手,但性能还是很好的哦。

修行归来·极:啊—。那个,为了能一直被你喜欢,我去旅行了一趟。不行吗?

本丸俺、川の下の子だからさ。意外にそういうのも詳しいよ?

俺、扱いにくいんだよねー。だーかーら、上手く扱ってね?

なに?俺撫でて楽しいの?

本丸・極へへ、愛されてる?

そっちがその気なら、こうだ!

なに?……汗のにおいがするね

本丸:因为我是河川下游之子,所以也很清楚这种事情哦,没想到吧?

      我很难上手啊—、所—以—说,要熟练使用我哦?

      怎么了?抚摸我很开心吗?

本丸·极:嘿嘿,我在被爱着吗?

        如果你是这个打算的话,那我就这么出招!

        怎么了?……有汗水的味道呢。

本丸(放置)っはぁあ…。眠いよなぁ…。

本丸(放置)・極やべーよ……。まぶたとまぶたが、熱烈恋愛だ……

本丸(負傷時)…こんなにボロボロじゃあ…愛されっこないよな…。

本丸(負傷時)・極痛ってぇ……あのさ……修理してくんねぇ?

本丸(放置语音):哈啊…。好困啊…。

本丸(放置语音)·极化:大事不妙……,上眼皮和下眼皮已经爱到难舍难分了……

本丸(放置·负伤):……搞得这么狼狈不堪的…不会有人爱我了吧…

本丸(放置·负伤)·极化:好痛……我说……能帮我修复一下吗?

結成(部隊長)えぇ?俺が隊長…?

結成(部隊長)・極えっへへへ、俺が隊長か。……成長したよなぁ、俺

結成(入替)加州清光、入りまーす。

結成(入替)・極えっへへへー。可愛がってね!

结成(队长):诶?我当队长…?

结成(队长)·极:诶嘿嘿,我是队长吗?……有所成长了嘛,我。

结成(队员):加州清光,加入队伍—。

结成(队员)·极:诶嘿嘿—。疼爱我吧!

装備ちょっとは、可愛くなったかな!

いーじゃん、いーじゃん!

よーし、デコっちゃってぇ!

装備・極ドレスアーップ!

おっ、けっこー俺可愛くない!?

ちょっとは、可愛くなったかな

装备:稍微变可爱了一点吧!

     不错嘛—,不错嘛—!

     好叻,打扮起来!

装备·极:盛装打扮—!(Dress up!)

        哦,我超可爱的吧!?

        稍微变可爱一点了吧?

出陣(マップ選択)おっし、出陣だー!

出陣(マップ選択)・極ん。行ってくる

出阵(选择地图):好叻,出阵了—!

出阵(选择地图)·极:嗯,我去去就回。

資源発見拾い物っと。

資源発見・極交番に届け……ないよな

资源发现:捡到东西了。

资源发现·极:交给警察局……是不存在的。

ボス戦前お前がボスってやつかよ

ボス戦前・極ボスを倒せば終わりだよな!っへへー、早く帰るぜ!

抵达王点:你就是所谓的BOSS啊。

抵达王点·极:干掉BOSS就完事了吧!嘿嘿—,早点回家咯!

索敵(偵察)偵察、苦手なんだよなあ…。

索敵(偵察)・極よぉーし。偵察開始

戦闘開始じゃ、おっぱじめるぜぇ!

戦闘開始・極そんじゃ、愛されるために戦うか、ってね!

索敌:侦察,是我不擅长的事啊……

索敌·极:好叻,开始侦察。

战斗开始:那么,开干吧!

战斗开始·极:接下来,就为了被爱而战吧,神马的!

演練んじゃ、始めますかねー

演練・極一発じゃ終わんないぜぇ?俺

演练:那么,开始吧—

演练·极:我啊,可不是一发就能完事的哦?

攻撃:オーラオラオラァ!

フェイントに見せかけて攻撃!

攻撃・極:こーげき!

アターック!

攻击:喔啦喔啦喔啦!

     假动作迷惑之后攻击!

攻击·极:攻—击!

        进—攻!(Atta—ck!)

会心の一撃これ、が!本気だ!

会心の一撃・極これ、から、本気っ、だ!

会心一击:这就是—!我认真的水平!

会心一击·极:接下来,要动真格了!

軽傷ぐっ…!

いでっ

軽傷・極何っ

あぁいてっ

中傷・重傷うぁ!?重傷…!?

中傷・重傷・極っへへ。……痛ってーなぁ……殺してやる……!

轻伤:唔…!

     痛

轻伤·极:什么?

        啊痛……

中伤·重伤:呜哇!?重伤…!?

中伤·重伤·极:嘿嘿。……真痛啊—……宰了你……!

真剣必殺俺の裸を見る奴は…死ぬぜ…!

真剣必殺・極殺してやる……!

真剑必杀:看到我裸体的人…都要死…!

真剑必杀·极:宰了你……!

一騎打ち一騎打ちしちゃう?

一騎打ち・極タイマンかよぉ!

一骑打:要来一对一吗?

一骑打·极:单挑啊!

二刀開眼オラアァァッ!

二刀開眼・極オラアァァッ!

两刀开眼:哦啦啊啊啊!

两刀开眼·极:哦啦啊啊啊!

誉取得ま、当然かな。

誉取得・極えっへへへ、さーんきゅさんきゅっ

誉:嗯,这是当然的。

誉·极:诶嘿嘿嘿,谢了谢了

任務達成任務終わったってー。

任務達成・極任務が終わったみたい。迎えでも出す?

任务达成:任务完成了呢—

任务达成·极:任务好像完了,要让人去接一下吗?(我觉得这里说的是任务完成后的谢礼要不要派人去收回来)

内番開始(馬当番)馬の目ってかわいいよな。

内番開始(馬当番)・極馬の肉ってうまいらしいよ。……親父ギャグじゃねえよ!

内番終了(馬当番)当番おわりーっと。

内番終了(馬当番)・極

内番开始(马当番):马的眼睛真可爱呢。

内番结束(马当番):值班结束—。

内番开始(马当番)·极:马肉好像很好吃哦。……我没在说大叔笑话啊!(马(u ma)和美味(u mai)发音很像,这句话说得像冷笑话,还是上了年纪的人才会说的那种)

内番结束(马当番)·极:

内番開始(畑当番)俺、汚れる仕事いやなんだよなー

内番開始(畑当番)・極畑しごとかぁー。俺、こういうの嫌い。

内番終了(畑当番)当番終わったよー。つーかーれーたー

内番終了(畑当番)・極

内番开始(畑当番):我不喜欢会弄脏的工作啦—

内番开始(畑当番)·极:田里的农活吗—。我讨厌这种活儿啊。

内番结束(畑当番):值班结束了—累—死—我—了—

内番结束(畑当番)·极:

内番開始(手合せ)いいねいいね、訓練大好き

内番開始(手合せ)・極

内番終了(手合せ)訓練は楽しいんだけどなー

内番終了(手合せ)・極

内番开始(手合):很好很好,我最喜欢训练了

内番开始(手合)·极:

内番结束(手合):训练还是挺有意思的啊—

内番结束(手合)·极:

遠征開始じゃ、行ってくるねー。

遠征開始・極行ってきまーす

遠征帰還ふぃー。戻り戻りー。

遠征帰還・極戻ったよー!けっこーいい感じ!

遠征帰還(出迎え)遠征部隊が帰ってきたみたいだね

遠征帰還(出迎え)・極遠征部隊が帰って来たよ?

远征开始:那,我走了—

远征开始·极:我出门啦—

远征归还:呼—,回了回了—

远征归还·极:我回来啦—!战果蛮不错的!

远征归还(近侍):远征部队好像回来了。

远征归还(近侍)·极:远征部队回来了哦?

鍛刀新しいお仲間かあ。

鍛刀・極新しい刀が生まれたんだって。だからといって、俺のこと、忘れないように

锻刀:是新伙伴啊

锻刀·极:好像有新刀诞生了。不过就算如此,你也不许忘记我。

刀装出ー来た出来たあ!

刀装・極お、できた?

刀装:做好了做好了!

刀装·极:哦,好了啊?

手入(軽傷)お手入れ、お手入れ♪

手入(軽傷)・極おっていーれ、おっていーれ

手入(中傷重傷)修理してくれるって事は、まだ、愛されてんのかな

手入(中傷重傷)・極しゅーり、行ってきまーす

手入(轻伤):修理,修理♪

手入(轻伤)·极:修—理,修—理~

手入(中伤·重伤):会修理我,即是说,我还是被爱着的吧。

手入(中伤·重伤)·极:我去修个刀了——

錬結合体成功!

錬結・極合体成功!

链结:合体成功!

链结·极:合体成功!

戦績で?今の実績は、っと。

戦績・極今の成績は、こんなもんかな?

战绩:然后呢?现在的战绩是……

战绩·极:现在的成绩差不多就是这样吧。

万屋お店、いいよなぁ…

万屋・極俺も昔は……夜店で売られてたんだよなぁ……あ、いや。何でもない

万屋:商店可真好啊……

万屋·极:我以前啊……也被放在夜间摊上出售过呢……啊,不,没什么。

(※备注:这里的夜店,日语又写成夜見世,是在縁日(神佛诞生之类的纪念日,举办庙会的日子)的晚上支在路边的小摊,或者就是一般夜市摊贩的统称。基本在白天太热的夏天会出现,是日本夏季的传统风俗文化之一(夏季风物诗)。这个词被用作风俗店代称,是近代开始的)

修行見送り男の子ってば、旅しないと成長もできないんだよね。へへ

修行見送り・極あちゃー。あんたのこと嫌いになったかな。……大丈夫。俺だけは愛してやっから。

修行に出る時あー・・・ちょっとさ、頼みがあるんだけど・・・

修行送行:男孩子啊,不出去旅行是不会成长的嘛。嘿嘿

修行送行·极:诶呀—,他是不待见你了吗?……没事的,只有我会爱着你的。

修行:啊—……我有点事想拜托你啊……

破壊俺…最後まで愛されてた…?

破壊・極死んでも……、愛してっから…………

碎刀:我…到最后都是被爱着的吧…?

碎刀·极:就算死……也爱着你……

審神者就任一周年ねえ、一年審神者やってわかったろ?誰が一番かって

審神者就任一周年・極就任一周年おめでと。やっぱり俺の扱い、前よりうまくなった?

審神者就任二周年就任二周年おめでと。もう扱いにくいとか、関係ないよね?

審神者就任二周年・極就任二周年おめでと。俺、もう完全にあんたに使いこなしてもらってるよな

審神者就任三周年三周年、おめでと。俺みたいのをちゃんと扱えるのはやっぱ、愛・・・・・・だよね?

審神者就任三周年・極三周年、おめでと。俺みたいなのをちゃんと扱えるのは、やっぱ愛、だよね

审神者就任一周年:呐,干了一年审神者应该明白了吧?谁才应该排在第一位。

审神者就任一周年·极:恭喜就职一周年!你比之前更会使用我了吧?

审神者就任二周年:恭喜就职两周年!现在已经不用管什么好用不好用了吧?

审神者就任二周年·极:恭喜就职两周年!你已经完全把我用得得心应手了呢。

审神者就任三周年:三周年,恭喜了。能把像我这样的刀都用得如此顺手,果然还是因为爱……对吧?

审神者就任三周年·极:三周年,恭喜了。能把像我这样的刀都用得如此顺手,果然还是因为爱,对吧?

審神者長期留守後御迎あ、よかった……もう、俺のことなんてどうでもいいんじゃないかって……

審神者長期留守後御迎・極よ、よかった……。何かあって、あんたがもう帰ってこないんじゃないかって……。……ばか。泣いてなんかねえよ

审神者长期留守后御迎:啊,太好了……我还以为自己对你来说已经是无所谓的了……

审神者长期留守后御迎·极:太、太好了……我还以为是出了什么事,你再也回不来了……。……笨蛋,我才没哭啊

一口団子差し入れ?やったあ

一口団子・極差し入れ?さっすが

一口团子:慰问品?太好啦

一口团子·极:慰问品?不愧是主

评论(69)
热度(1523)
  1. 共83人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER