reike酱

山姥切国广极化前后台词比较(中日双版)

·第一次在飞机上赶翻译_(:з」∠)_ 还有部分语音不全,辨明后会立刻补上

· 被被极化之后只字不提仿品什么的了,只会一直说我是为你存在的刀,是为你存在的最高杰作,啊啊啊四舍五入这简直就是每天在表白!!

· 极化之后攻度爆表,大家请自行体会

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

刀帳俺は山姥切国広。足利城主長尾顕長の依頼で打たれた刀だ。……山姥切の写しとしてな。だが、俺は偽物なんかじゃない。国広の第一の傑作なんだ……!

刀帳・極俺は山姥切国広。足利城主長尾顕長の依頼で打たれた刀だ。堀川国広の第一の傑作で、今はあんたのための刀。大事なことはそれくらいだな

刀帐:我是山姥切国广。是受足立城主长尾显长的委托而打造出的刀剑。……是山姥切的仿品。不过,我可不是什么假货,我是国广的第一杰作……!

刀帐·极:我是山姥切国广,是受足立城主长尾显长的委托而打造出的刀剑。我是堀川国广的第一杰作,现在是为你而存在的刀。重要的事也只有这些了吧。

ドロップ山姥切国広だ。……何だその目は。写しだというのが気になると?

修行から帰って来た・極:写しがどうとか、考えるのはもうやめた。俺はあんたの刀だ。それだけで十分だったんだ

入手:我是山姥切国广。……你那个眼神是什么意思,很介意我是仿品吗?

修行回来·极:我已经不再去考虑仿品啊什么的了。我是你的刀,只要这样就足够了。

本丸俺は、偽物なんかじゃない。

綺麗とか、言うな。

化け物切りの刀そのものならともかく、写しに霊力を期待してどうするんだ?

本丸・極俺は偽物なんかじゃない。あんたのための傑作。そうだろう?

綺麗とか、いうな!

霊力があるかは分からんがな。切れ味の冴えは保証しよう

本丸:我不是什么假货。

      不要说我…漂亮。

      如果是斩杀怪物的刀也就算了,你居然期待一个仿品的灵气,是想怎样啊?

本丸·极:我不是什么假货,我是为你而存在的杰作,对吧?

         不要说我…漂亮!

         虽然我也不知道自己有没有灵力,但我还是可以保证这利刃的锋芒。

本丸(放置)どうせ写しには、すぐに興味が無くなるんだろう。わかってる。

本丸(放置)・極はあ。いつまで待ってればいいんだろうな?

本丸(放置):反正仿品什么的,你很快就会感到腻味了吧,我明白的。

本丸(放置)·极:唉,我要等多久才行啊?

本丸(負傷時)これでいいさ。ぼろぼろになっていれば俺を比較する奴なんていなくなる。

本丸(負傷時)・極ぼろぼろになるまで使ってもらえるってのは、…幸せな事だな

本丸(负伤):这样就好,如果变得残破不堪,就不会有人把我拿来比较了。

本丸(负伤)·极:能被人使用到残破不堪,……是一件幸福的事啊。

結成(部隊長)何を期待しているのやら。

結成(部隊長)・極期待には応えるさ

結成(入替)俺で、いいのか?

結成(入替)・極俺でいいのか?

结成(队长):你到底在期待什么啊

结成(队长)·极:我会回应你的期待

结成(队员):真要选我吗?

结成(队员)·极:真要选我吗?

装備俺にこれを使えと?

あんたの命令だからな。

わかった。

装備・極あんたの命令だからな

分かった

俺にこれを使えと?

装备:你让我用这个?

      既然是你的命令(我就用了)

      好的

装备·极:既然是你的命令(我就用了)

        好的

        你让我用这个?

出陣(マップ選択)山姥退治なんて俺の仕事じゃない。

出陣(マップ選択)・極:主の命とあらば、何だって退治してやる!

出阵:收拾山姥可不是我的工作。

出阵·极:只要是主命,不管是什么我都会收拾掉!

資源発見どうしたものかな。

資源発見・極どうしたものかな?

发现资源:这可怎么处理才好呢

发现资源·极:这可怎么处理才好呢

ボス戦前相手がなんだろうが知ったことか、斬ればいいんだろ

ボス戦前・極相手がなんだろうが知ったことか。斬ればいいんだろう?

王点:我才不管对手怎么样,只要砍掉就好了

王点·极:我才不管对手怎么样,只要砍掉就好了吧?

索敵(偵察)嫌な空気だな。囲まれてないか確認しろ。

索敵(偵察)・極嫌な空気だな。こちらに流れを変えたい所だ

侦查:不妙的气氛啊,快去确认一下我们有没有被包围

侦查·极:不妙的气氛啊,得想办法把优势挣回来

戦闘開始参る。

戦闘開始・極山姥切国広、参る!

战斗开始:上了。

战斗开始·极:山姥切国广,上了!

演練相手は名だたる名剣名刀……なのに俺は……

演練・極相手は名だたる名剣名刀。相手に不足なし!

演练:对手是有名头的名剑名刀……可我却是……

演练·极:对手是有名头的名剑名刀。作为对手完全够格!

攻撃その目、気に入らないな。

斬る。

攻撃・極その目、気に入らないな

斬る!

攻击:那眼神,真让人不快啊。

      斩杀。

攻击·极:那眼神,真让人不快啊。

        斩杀!

会心の一撃俺は偽物なんかじゃない!

会心の一撃・極俺は、偽物なんかじゃない!

会心一击:我可不是什么假货!
会心一击·极:我可不是什么假货!

軽傷ふっ……

それで殺そうと?

軽傷・極それじゃ、死んでやれないな

              ふっ

轻伤:哼……

      这样就想杀了我吗?

轻伤·极:就凭这一下,我可是不会死掉的。

               哼

中傷・重傷血で汚れているくらいで丁度いい。

中傷・重傷・極血で汚れているくらいでちょうどいい…!

中伤·重伤:被血弄脏,求之不得。

中伤·重伤·极:被血弄脏,求之不得…!

真剣必殺俺を写しと侮ったことを、後悔させてやる。死をもってな!

真剣必殺・極俺の真価、とくと味わえ!お前の死をもってな!

真剑必杀:为你瞧不起我是仿品的事情后悔去吧!以死来悔改!

真剑必杀·极:好好品尝我真正的价值吧!以你的死为代价!

一騎打ちそら、来いよ。俺はここだ、かかって来い

一騎打ち・極そら、来いよ。俺はここだ。かかって来い!

一骑打:好了,来吧。我就在这里,放马过来

一骑打·极:好了,来吧。我就在这里,放马过来!

二刀開眼はぁッ!

二刀開眼・極

二刀开眼:嘿!

二刀开眼·极:

誉取得俺は、俺だ。

誉取得・極俺は俺だ。分かっただろう?

誉:我就是我。

誉·极:我就是我。这下你明白了吧?

任務達成そら、任務が終わったようだぞ。

任務達成・極任務が終わったようだぞ

任务达成:好了,任务好像完成了。

任务达成·极:任务好像完成了。

内番開始(馬当番)……ははは。雑用結構。これで山姥切と比較する奴もいなくなるだろ。

内番開始(馬当番)・極

内番終了(馬当番)……俺にはこれがお似合いさ。

内番終了(馬当番)・極

内番开始(马当番):……哈哈哈。打杂正合我意。这样一来就不会有人拿我去跟山姥切作比较了。

内番结束(马当番):……我就适合干这个。

内番开始(马当番)·极:

内番结束(马当番)·极:

内番開始(畑当番)泥にまみれていれば、山姥切と比べるなんてできないだろ……

内番開始(畑当番)・極土いじりしていると、雑念も吹き飛んでいくものだ

内番終了(畑当番)はは、これで綺麗だなんていう奴はいなくなる。

内番終了(畑当番)・極

内番开始(畑当番):只要沾满泥土的话,就无法和山姥切做比较了吧……

内番结束(畑当番):哈哈,这样一来就不会有人说我漂亮什么的了

内番开始(畑当番)·极:摆弄泥土的时候,杂念也会被摒弃掉。

内番结束(畑当番)·极:

内番開始(手合せ)俺なんかが相手で悪かったな。

内番開始(手合せ)・極

内番終了(手合せ)あんたのためになったんならいいけどな。

内番終了(手合せ)・極

内番开始(手合):像我这样的来当对手,抱歉了

内番结束(手合):如果能给你些帮助就好了

内番开始(手合)·极:

内番结束(手合)·极:

遠征開始行ってくる、遠くへ。

遠征開始・極行って来る。任せておけ

遠征帰還帰ったぞ。これでいいんだろ?

遠征帰還・極帰ったぞ。これでいいんだろう?

远征开始:我走了,去远方

远征归还:我回来了,这样就行了吧

远征开始·极:我走了,交给我吧

远征归还·极:我回来了,这样就行了吧

遠征帰還(出迎え)俺なんかより、遠征連中の世話をしてやれ。

遠征帰還(出迎え)・極せっかく帰って来たんだし、遠征連中の世話をしてやれよ

远征归还(迎接):比起我这种刀,你还是去照顾一下远征的家伙们吧

远征归还(迎接)·极:难得他们都回来了,你还是去照顾一下远征的家伙们吧

鍛刀今度の刀は写しじゃないのか?

鍛刀・極今度の刀はどんな奴かな?

锻刀:这次的刀不是仿品吗?

锻刀·极:这次的刀是怎样的家伙啊?

刀装これでいいだろう。

刀装・極これでいいだろう?

刀装:这样就行了吧

刀装·极:这样就行了吧?

手入(軽傷)直す必要なんてないと言うのに。

手入(軽傷)・極この程度、直す必要ないんだがな

手入(中傷重傷)このまま、朽ち果ててしまっても、構わなかったんだがな。

手入(中傷重傷)・極う…しっかり完治させないとな

手入(轻伤):明明跟你说了没必要治好我

手入(轻伤)·极:这种小伤,其实没必要治疗啊

手入(中伤·重伤):其实就算这样破败至死,我也无所谓啊

手入(中伤·重伤)·极:唔…得好好的治好才行啊

錬結霊力、か……

錬結・極霊力か・・・

链结:是灵力吗……

链结·极:是灵力吗……

戦績そら、文が届いていたぞ。

戦績・極文が届いていたぞ。確認しろよ?

战绩:接着,有信来了

战绩·极:有信来了,记得确认啊

万屋写しなんか見せびらかしてどうするんだ。

万屋・極あんたのための刀を見せびらかしたいというのは、分からんでもないが

万屋:你带着一把仿品到处炫耀是想怎样啊?

万屋·极:想要向人炫耀这把刀是为你存在的,这种心情我也不是不能理解

修行見送りああ。そいつの今後に期待すればいい。俺なんかじゃなくな。

修行見送り・極

修行に出る時・・・聞いてくれ。頼みがある

修行送行:嗯,你就期待这家伙的将来就好,不要期待我了

修行送行·极:

修行出发:……听我说啊,我有事想拜托你

破壊ああ……嫌だな……消えた後も、俺は比較され続けるのか……

破壊・極俺は、…あんたの、刀…!

破坏:啊啊……真讨厌啊……即便消失了,我还会被继续拿来跟其他刀剑比较吗……

破坏·极:我……是你的,刀…!

審神者就任一周年……あんた、今日で就任一周年なんだってな。……まあ、頑張ってるじゃないか。

審神者就任一周年・極あんた、今日で就任一周年なんだってな。……これからも頼むぞ

審神者就任二周年……就任二周年か。あんたも、写しの傑作を評価できるようにはなったか?

審神者就任二周年・極就任二周年か。俺をまっとうに評価できるってのは、……やはり経験かな

審神者就任三周年・・・・・・就任三周年なんだってな。写しの俺でも気兼ねなく使うのは、経験ということか?

審神者就任三周年・極就任三周年なんだってな。写しだろうが気にせず本質を見ようとするのは、経験ということか?

审神者就任一周年:……你啊,到今天就上任一周年了吧。……嗯,还是有在努力的嘛

审神者就任一周年·极:你啊,到今天就上任一周年了吧。……以后也要仰仗你了

审神者就任二周年:……上任二周年吗?你也变得能评价仿品中的杰作了吧

审神者就任二周年·极:上任二周年吗。能给与我正确评价了……还是因为有经验了吧

审神者就任三周年:……上任三周年了啊。就连仿品的我你也能毫不在意的使用,还是因为已经经验老到了吧

审神者就任三周年·极:你好像上任三周年了啊,你能不为仿品什么的说法所动,看到我的本质,也是因为历练过了吗?

審神者長期留守後御迎……ああ。戻ってきたのか。もう写しには興味を失ったのかと思ったぞ

審神者長期留守後御迎・極ああ。戻ってきたのか。俺を傑作として輝かせてくれるのはあんただけなんだから、……頼むぞ

审神者长期留守后御迎:……啊,你回来了吗。还以为你已经对仿品没兴趣了。

审神者长期留守后御迎·极:啊,你回来了吗。只有你才能让我散发出杰作的光辉啊,……靠你了。

一口団子菓子か

一口団子・極

一口丸子:点心吗?

一口团子·极:

评论(27)
热度(586)
  1. 共9人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

刀剑乱舞/FGO/二次元杂食坑底 乙女向腐向通吃
产粮全凭个人口味,除翻译部分以外拒绝转载

© reike酱 | Powered by LOFTER