· 翻译补档
· 翻译汇总→刀剑乱舞语音翻译汇总索引
++++++++++++++++++++++++++++++++++
刀帐:よっ……と。オレは、厚藤四郎。刃がまっすぐ、かつ厚いのが特徴で、兄弟の中だと鎧通しに分類されるんだ。 自慢じゃないけど、歴代の主は名将が多くて、なかなかの有名人ばかりだぜ。 名前は文献によってアツとアツシでマチマチだけど、オレはオレだ。気にすんなって
哟……。我是厚藤四郎。直刃,而且刀刃很厚是我的特征,我在兄弟里也是被归为破甲刀的。并不是我在自满,但我的历代前主里有很多都是名将和有名的大人物哦。根据文献记载不同,我的名字有ATSU和ATSUSHI之类的不同读法,不过我就是我,不用在意(这些细节)
极化:筑前に行って、名将の仕事ぶりを学んできた厚藤四郎だぜ。今代の主もまた名将と呼ばれるように支えるつもりだから、頼ってくれよな!
我是去过筑前,学习了名将工作风范的厚藤四郎。我会好好支持主,让这一代的主也能被称为名将的,所以你就尽管依靠我吧!
登录(读取游戏):お、そろそろ出番かー?
哦,差不多该出场了吗—?
登录(读取完毕):刀剣乱舞、始まるぜ!
刀剑乱舞,开始了!
登录(开始游戏):頼むぜ、大将!
拜托你了,大将!
入手:よっ……と。オレは、厚藤四郎。兄弟の中だと鎧通しに分類されるんだ
哟……我是厚藤四郎,在兄弟里被分为破甲刀
修行归来:見ろよ大将、オレの新しい姿! これからも、いろいろ支えてやるからな!
看啊大将,我这崭新的姿态!今后我也会在各方面支持你的!
本丸:おう、どうしたよ大将!
しゃんと背筋のばせよ、大将!
…おっ、オレに何か頼みごとか?
哦,怎么了啊大将!
好好的挺直腰杆啊,大将!
…哦,有什么事要托我去做吗?
极化:大将はまだまだ頼りないんだよなぁ……ま、オレが支えればいいだけか!
大将は、でーんと構えてればいいんだよ! 細かいことは部下に任せとけ!
あぁ……うん。偉そうにしてていいんじゃないのか?大将が落ち着かないと、皆落ち着かないって!
大将还是有点靠不住啊……不过,只要我从旁支持你就好了!
大将只要摆出凛然的姿态就好了啊!琐事就让部下去做吧!
啊……嗯。就摆出一副很了不起的样子也没问题吧?大将静不下来的话,大家也都静不下来啊!
本丸(放置):ふぁ~…昼寝でもすっか
呼~…睡个午觉吧
极化:大将、何もしなくていいのか?
大将,什么都不干真的好吗?
本丸(负伤时):あいったたた、大将、ちょっと休んでもいいか?
啊痛痛痛,大将,我能稍微休息一下吗?
极化:いいか、大将。部下を大事にしないと、あとから酷い目にあうんだぞ。
听好了,大将。如果不爱惜部下的话,之后会栽跟头的哦
结成(队长):よーし、頑張るぞ!
好叻—,要加油!
极化:おう! 大将の期待に応えないとな!
哦!必须要回应大将的期待才行啊!
结成(队员):任せとけ!
交给我吧!
极化:任せな、大将!
交给我吧,大将!
装备:ほいきた!
これを使えばいいのか?
りょーかいりょーかい!
好叻来啦!
使用这个就行了吗?
收到收到!
极化:ほい来た!
了解、了解!
ちゃんと装備にも気を配れよ、大将?
好叻来啦!
收到收到!
对于装备也要注意一点哦,大将?
出阵(选择地图):よーし、出陣か!
好叻—,出阵了!
极化:行ってくるぜ、大将!
我走了,大将!
发现资源:おっ、いいもんみーっけ!
哦,发现好东西了!
极化:お! いいもんみーっけ!
哦,发现好东西了!
抵达王点:ここか……腕が鳴るぜ!
这里吗……真让人跃跃欲试啊!
极化:ここか……腕が鳴るぜ!
这里吗……真让人跃跃欲试啊!
侦查:偵察頼む!戦は情報が鍵だからな
侦查就拜托了!战斗的关键在于情报啊
极化:偵察で分かった事からすると……うーん……
通过侦查时得到的信息来看……嗯……
战斗开始:いくぜ!オレに続け!
要上了!跟上我!
极化:全軍突撃! オレに続けぇ!
全军突击!跟上我!
演练:お~し、じゃあ胸を借りるつもりで当たらせてもらうぜ!
好叻~,之后我会把胸口借给你们靠的,我要上了!
(胸を借す,就是说对方在沮丧和想哭的时候把胸口借给对方靠,言下之意要把对方打哭)
极化:訓練は大事だぜ? 連携は一度やっておかないと、本番で動けないからな。
训练是很重要的吧?不至少来一次配合攻击的话,到了正式上场的时候会动弹不得的哦
攻击:いっくぜぇ~~!
突撃だぁ!
要上啦~~!
突击了!
极化:突撃だぁ!
隙ありぃ!
突击啦!
有漏洞!
会心一击:組み付いちまえば、オレのもんだ!
只要缠上了,就是我赢了!
极化:よっしゃ! その隙間、貰ったぁ!
好叻!这个破绽我收下了!
轻伤:効いてねえよ
いってぇ!
没感觉啊
痛!
极化:かすり傷だっての!
やりやがったなぁ!
只是擦伤啊!
犯下事儿了啊!
中伤·重伤:ちっくしょー!ボコボコにしやがって…!
混蛋—!居然把我弄得遍体鳞伤…!
极化:ぼこぼこにしやがって……! 絶対許さねえ!
居然把我弄得遍体鳞伤…!绝对不能原谅你!
真剑必杀:いくらボコボコにされようが、ここまで近づいちまえばオレの勝ちだ!
不管受了多少伤,只要让我接近到这个距离,那就是我赢了!
极化:組み付くまで手間かけさせやがって……! これでオレの勝ちだ!
让我费了不少劲才逮到你啊……! 这下就是我的胜利了!
一骑打:はは~ん、一騎打ちに持ち込んだらこっちのもんだ!
哈哈~,只要拖到一对一,那就是我的主场了!
极化:戦術を個人技で覆しちまうのは悪い気もするが……仕方ないよな!
虽然我也觉得用个人技巧盖过战术不太好……但也是没办法啊!
誉:へへ~ん、どんなもんだい!
嘿嘿~,怎么样啊!
极化:大将、オレに任せて良かったろ?
大将,交给我是对的吧?
升特:より強くなった、オレに任せな!
我变得更强了,交给我吧!
任务达成:おっ、任務ちゃんとやってるのか!感心感心
哦,有好好做任务啊!佩服佩服
极化:大将、後回しにせずにちゃんと確認した方がよくないか?
大将,不要往后拖了,先确认一下比较好吧?
内番开始(马当番):どうどう、大人しくしてろよー
吁—吁—,你们要乖乖的哦—
极化:馬を大事にしない奴が、いくさに勝てるわけがないからなあ。
不好好珍惜马匹的家伙,是无法打胜仗的
内番结束(马当番):ここの馬はいい馬だよなあ
这里的马都是好马啊
极化:うん、これならちゃんということ聞いてくれるかね
嗯,这样的话就都会好好听话了吧
内番开始(畑当番):たまには、土いじりもいいよな
偶尔摆弄一下泥土也不错
极化:はいはい、兵糧は大事だからなー
好的好的,毕竟兵粮也是很重要的啊—
内番结束(畑当番):いい気分転換になったぜ
起到了转换心情的作用啊
极化:たくさん収穫できるといいな!
能大丰收的话就好了呢!
内番开始(手合):全力で行くから、よろしくな!
我会全力以赴的,多多关照了!
极化:全力で行くから、よろしくな!
我会全力以赴的,多多关照了!
内番结束(手合):なかなか得意な距離にもってけないなあ
很难把距离缩短到我擅长的范围啊
极化:うん、なんかつかめてきたぜ。
嗯,感觉抓到了一点什么
远征开始:おう、後方支援はまかせな!
哦,后方支援的工作就交给我吧!
极化:後方支援部隊、行ってくるぜ!
后方支援部队,出发啦!
远征归还:ただいまーっと!
我回来啦!
极化:ちゃんと支援になってるといいんだけど……
如果有好好起到支援的作用就好了……
远征归还(近侍):遠征の連中をねぎらってやれよ?
去犒劳一下远征的家伙们吧
极化:後方支援をちゃんと労ってやらないとな、大将。
要好好犒劳一下后方支援的部队才行啊,大将
锻刀:新しいお仲間だぜ!
来了新伙伴啊!
极化:新しいお仲間だぜ!
来了新伙伴啊!
刀装:こんなの作ってみたぜ!
我试着做了这样的!
极化:どうよ、大将! オレの作った装備!
怎么样啊大将!你看我做的装备!
手入(轻伤):ちょちょいっとなおしてくるぜ
我去迅速的修理一下
极化:ちょちょいっと治してくるぜ!
我去迅速的修理一下
手入(中伤·重伤):おぉ。できるだけ早く治すようにする。
哦。我会尽量快点治好的
极化:悪いな、大将……休ませてもらうよ。
抱歉啊。大将……让我休息一下
链结:おぉ~っ!
哦哦~!
极化:きたきたきたぁ!!
来了来了来了!!
战绩:大将、今までの戦績はどうよ
大将,到目前为止的战绩到底如何啊
极化:大将? これを見て、今後の目標を決めようぜ。
大将?看看这个,来决定今后的目标吧
万屋:何を買うのか決まってるのか、大将?
决定要买什么了吗,大将?
极化:後先考えずに買うと、大変な目に遭うんだからな。気を付けろよ?
不管不顾先买了再说的话,之后会栽跟头的啊。要小心哦?
修行送别:情けない顔するなって、大将。アイツの事、信じてやれよ
不要一副没出息的脸啊,大将。要相信那家伙啊
极化:大将、心配しなくていいんだって。あいつの帰りを笑顔で待っててやれ。
大将,不用担心啊。笑着等待那家伙回来吧
修行出发:なあ大将、頼みがあるんだが
呐,大将,我有事想拜托你
碎刀:まぁ、仕方ないよな……お先に行くわ……みんなは、ゆっくり来いよ
嗯,也是没办法的事啊……我先走了……大家别急着来啊
极化:大将、泣いてる場合じゃねえぞ……! 早く戦列を立て直せ……!オレがいなくなっても、勝てるって証明してくれ……!
大将,不是哭的时候啊……!快重新将队列整顿好……!即使我不在了,你也要证明你能赢啊……!
刀剣乱舞一周年:ま、お祝いの時くらい騒いでも大目に見てやるのが将の器だぜ?
嗯,庆祝的时候就算大家闹腾一点也要宽容以待啊,这才是作为大将的器量哦
刀剑乱舞二周年:ここでわーっと騒いで、明日からはビシッと決める。そういうのが大事だよな!
今天就好好的闹一场,明天开始再漂亮的重振架势。这种模式可是很重要的。
极化:いやぁ、長いようであっという間だったな。これからも頼むぜ!
诶呀,感觉过了很久的样子,又感觉一眨眼就过去了。接下来也要拜托你了!
刀剑乱舞三周年:オレたちも三周年。ここでだらけることなく、気合い入れていくぜ!
我们也到三周年了。不能再这里懒散下来,要鼓足气势继续上啊!
极化:オレたちも三周年。次の一年を目指して、気合い入れていくぜ!
我们也到三周年了。要把目标定在下一年,鼓足气势继续上啊!
刀剑乱舞四周年:四周年か……いや、オレたちも長く戦ってきたもんだな
四周年吗……不,我们也战斗了很长时间了呢
极化:四周年か……。長く戦ってきたもんだ。だが、それだけの甲斐はあったと思ってるぜ。
これからも俺たちを引っ張ってくれよ。
俺が引っ張ってもいいけど
四周年吗……。我们战斗了很久啊。不过,我觉得一路战斗过来还是有价值的
以后也请引导我们啊
让我来引导也是可以的
审神者就任一周年:おっ、今日で就任一周年か?めでたいな!一周年と言わず、これからも末永く頼むぜ、大将!
哦,今天就是就任一周年了啊?可喜可贺啊!别说是一周年了,以后永永远远都要拜托你了哦,大将!
极化:就任一周年おつかれ! 審神者としての振る舞いも板についてきたなぁ。
就任一周年,辛苦你了!作为审神者来说,你的表现也很有板有眼了呢
审神者就任二周年:おっ、今日で就任二周年か?めでたいな!これからも頼むぜ
哦,今天就是任职二周年吗?可喜可贺啊!今后也拜托你了!
极化:大将、就任二周年おめでとう! これからも末永く頼むぜ
大将,恭喜你就任二周年!今后也要长长久久的拜托你了哦!
审神者就任三周年:就任三周年だぜ、大将! あはは、もしかして忘れてたか?
今天是就任三周年啊,大将!啊哈哈,难不成你忘记了吗?
极化:就任三周年だぜ、大将! いやー、あの大将がここまでしっかりするとはな!
大将!诶呀—,那位大将居然能变得如此出色啊!
审神者就任四周年:おおっと。大将、これで就任四周年じゃねえか! いやー、めでたいな!
大将,这不是上任四周年了吗!诶呀—真是可喜可贺啊!
极化:大将、これで就任四周年だぜ! もちろん、祝いの準備はできてるぜ
大将,这下就上任四周年了啊!庆祝的准备我当然已经做好了啊
审神者长期留守后御迎:おかえり、大将。他の連中にも声かけてくるぜ
欢迎回家啊大将!我去跟其他的家伙们知会一声!
极化:おかえり、大将。それじゃあ、たるんでる連中に活入れに行こうぜ
欢迎回家,大将!那么,我们一起去给那些懒散的家伙们鼓鼓劲儿吧!
一口团子:弟たちにもこうやって機嫌をとってるのか~?大将よー?
你也是像这样讨弟弟们的欢心吗,大将哟?
极化:いやいや!オレは菓子なんかでごまかされは…まあいっか
不不,我可不会被区区点心蒙混过去……算了。