· 翻译汇总→刀剑乱舞语音翻译汇总索引
· 最后一句,有点戳
++++++++++++++++++++++++++++++++
第一封
主へ
私は自分を見つめなおす旅の途上です。
刀という戦いの道具でありながら戦いを憎むこの矛盾。
この迷いに何らかの決着を付けなければ、おそらく先に待つのは破滅でしょう。
答えが見つかることを、祈っていてください。
致主:
我正在审视自我之旅的途中。
身为刀剑,我是战争的道具,但我又憎恶着战争,这是矛盾的。
如果我不能解决心中的这团迷惘,恐怕在前方等待着我的就是灭亡吧
请您为我祈祷,让我能找到答案
第二封
主へ
旅の行き着く先は、相模。
元の主である板部岡江雪斎に師事し、己の煩悩を晴らすつもりです。
戦とは。和睦とは。
学ぶことはいくらでもあります。
道は険しいでしょうが、修行とはそういうものでしょう。
致主
这趟旅行的目的地是相模。
我拜了原主的板部冈江雪斋为师,想要扫清自身的烦恼。
何谓战争,何谓和睦。
能学习的东西数不胜数。
虽然前路多险阻,但修行即是如此吧。
第三封
主へ
どれだけ学んでも、どれだけ修行しても、戦いを悲しく思う心は変わりません。
ですが、それで良いのだということを学びました。
必要なのは、その心を抱えたまま、当事者として身を置くこと。
遠くから他人事のように悲しむのではなく、
悲しみを減らすべく、己の身を切る最前線に赴くこと。
主よ、私は貴方の置かれた状況を悲しく思います。
ですが、だからこそ、貴方の刀として、共に地獄を歩むとしましょう。
致主:
无论学习多少东西,无论进行多少修行,我认为战争令人悲伤的这个想法是没有改变的。
但是,我明白了,这样也无妨。
最重要的,是能一边不忘这种心情,一边仍以当事者的身份置身其中。
不是从远处观他人之事一般的悲悯,
而是力求减少这样的悲伤,而舍身奔赴最前线。
主啊,我认为,您现在的处境令人悲伤。
但是,正因为如此,我才要作为您的刀,和您同行在这地狱中。